Results for ebjatar translation from Swedish to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Norwegian

Info

Swedish

ebjatar

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Norwegian

Info

Swedish

seja var sekreterare, och sadok och ebjatar voro präster.

Norwegian

seja var statsskriver, og sadok og abjatar var prester.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och ebjatar omtalade för david att saul hade dräpt herrens präster.

Norwegian

og abjatar fortalte david at saul hadde drept herrens prester.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då förde sadok och ebjatar guds ark tillbaka till jerusalem och stannade där.

Norwegian

så førte sadok og abjatar guds ark tilbake til jerusalem, og de blev der.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

benaja, jojadas son, var överbefälhavare; sadok och ebjatar voro präster;

Norwegian

benaja, jojadas sønn, var høvding over hæren; sadok og abjatar var prester;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

efter ahitofel kom jojada, benajas son, och ebjatar. och joab var konungens härhövitsman.

Norwegian

efter akitofel kom jojada, benajas sønn, og ebjatar. joab var kongens hærfører.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

när ebjatar, ahimeleks son, flydde till david i kegila, förde han efoden med sig ditned.

Norwegian

da abjatar, akimeleks sønn, flyktet til david i ke'ila, hadde han livkjortelen med sig der ned.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

allenast en son till ahimelek, ahitubs son, vid namn ebjatar, kom undan, och denne flydde bort till david.

Norwegian

bare en sønn av akimelek, akitubs sønn, slapp bort; hans navn var abjatar. han flyktet til david og fulgte ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han begynte underhandla med joab, serujas son, och med prästens ebjatar, och dessa slöto sig till adonia och understödde honom.

Norwegian

han samrådde sig med joab, serujas sønn, og med presten abjatar, og de holdt med adonja og hjalp ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men när david fick veta att saul stämplade ont mot honom, sade han till prästen ebjatar: »bär hit efoden.»

Norwegian

da david skjønte at det var mot ham saul la op onde råd, sa han til abjatar, presten: kom hit med livkjortelen!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och han har slaktat tjurar och gödkalvar och får i myckenhet, och han har inbjudit alla konungens söner och prästen ebjatar och härhövitsmannen joab; men din tjänare salomo har han icke inbjudit.

Norwegian

han har slaktet okser og gjøkalver og får i mengdevis og innbudt alle kongens sønner og presten abjatar og hærføreren joab; men salomo, din tjener, har han ikke innbudt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och david sade till prästen ebjatar, ahimeleks son: »bär hit till mig efoden.» då bar ebjatar fram efoden till david.

Norwegian

og david sa til presten abjatar, akimeleks sønn: kom hit til mig med livkjortelen! da kom abjatar til david med livkjortelen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och husai sade till prästerna sadok och ebjatar: »det och det rådet har ahitofel givit absalom och de äldste i israel, men jag har givit det och det rådet.

Norwegian

så sa husai til prestene sadok og abjatar: så og så har akitofel rådet absalom og israels eldste, og så og så har jeg rådet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

de hava ju ock där sina båda söner hos sig: sadok har ahimaas, och ebjatar jonatan; genom dem kunnen i sända mig bud om allt vad i fån höra.»

Norwegian

begge deres sønner, akima'as, sadoks sønn, og jonatan, abjatars sønn, er der hos dem; med dem skal i sende mig bud om alt det i får høre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och konungen satte benaja, jojadas son, i hans ställe över hären; och prästen sadok hade konungen satt i ebjatars ställe.

Norwegian

og kongen satte benaja, jojadas sønn, over hæren i hans sted, og presten sadok satte kongen i abjatars sted.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,086,835 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK