Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gilead är en stad av ogärningsmän, den är full med blodiga spår.
gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ofärd kommer ju över de orättfärdiga, och olycka drabbar ogärningsmän.
rammer ikke fordervelse den urettferdige, og ulykke dem som gjør det onde?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.
overmodige får ikke stå frem for dine øine; du hater alle dem som gjør urett.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri.
det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
morgon efter morgon skall jag förgöra alla ogudaktiga i landet och utrota alla ogärningsmän ur herrens stad.
hver morgen vil jeg tilintetgjøre alle ugudelige i landet for å utrydde av herrens stad alle dem som gjør urett.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hava de då intet fått förnimma, dessa ogärningsmän, dessa som uppäta mitt folk, likasom åte de bröd, och som icke åkalla gud?
sanser de da ikke, de som gjør urett? de eter mitt folk likesom de eter brød; på gud kaller de ikke.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men då skall jag betyga för dem: 'jag har aldrig känt eder; gån bort ifrån mig, i ogärningsmän.'
og da skal jeg vidne for dem: jeg har aldri kjent eder; vik bort fra mig, i som gjorde urett!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
och en av de ogärningsmän som voro där upphängda smädade honom och sade: »du är ju messias; hjälp då dig själv och oss.»
en av ugjerningsmennene som hang der, spottet ham og sa: er ikke du messias? frels dig selv og oss!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dina händer voro ju ej bundna, dina fötter ej slagna i fjättrar. du föll såsom man faller för ogärningsmän.» då begrät allt folket honom ännu mer.»
dine hender var ikke bundet og dine føtter ikke lagt i lenker; som en faller for ugjerningsmenn, så falt du. - og alt folket blev ved å gråte over ham.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
därför kan herren icke glädja sig över dess unga män, ej heller hava förbarmande med dess faderlösa och änkor; ty de äro allasammans gudlösa ogärningsmän, och var mun talar dårskap. vid allt detta vänder hans vrede icke åter, hans hand är ännu uträckt.
derfor gleder herren sig ikke over dets unge menn, og over dets farløse og enker forbarmer han sig ikke; for de er alle sammen gudløse og gjør det onde, og hver munn taler dårskap. men med alt dette vender hans vrede ikke tilbake, og ennu er hans hånd rakt ut.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: