Results for lageruppbyggnad, lageruppbyggnad translation from Swedish to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Portuguese

Info

Swedish

lageruppbyggnad, lageruppbyggnad

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Portuguese

Info

Swedish

positiva värden över 100 % anger lageruppbyggnad under referensåret.

Portuguese

valores positivos superiores a 100% indicam aumento de reservas no ano de referência.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

skälet till det är framför allt att gemenskapsindustrin huvudsakligen producerar för beställningar och inte för lageruppbyggnad.

Portuguese

esta situação resulta nomeadamente do facto de a indústria comunitária produzir em função das encomendas e não para acumular existências.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

1 undersökningen bekräftades således gemenskapsindust rins påstående att stor lageruppbyggnad ägde rum i början av undersökningsperioden.

Portuguese

(223) assim, o inquérito confirmou a alegação da indústria comunitária de que se verificara uma acumulação excessiva de existências no início do período de inquérito.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

gemenskapsindustrins svårigheter att uppnå prognostiserade försäljningsvolymer på en växande marknad ledde till en betydande lageruppbyggnad under undersökningsperioden.

Portuguese

as dificuldades da indústria comunitária em realizar as vendas previstas num mercado em expansão levaram à constituição de existências significativas durante o pi.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

en part i kina hävdade att gemenskapsindustrins lageruppbyggnad inte kunde tillskrivas importen från kina utan endast var att hänföra till gemenskapsindustrins minskade exportförsäljning.

Portuguese

uma parte na rpc alegou que a constituição de existências pela indústria comunitária não podia ser atribuída ao efeito das importações da rpc mas que se relacionava unicamente com a diminuição das vendas efectuadas pela indústria comunitária nos mercados de exportação.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

såsom nämns i skäl 82 ökade de ryska tillverkarna sin produktionskapacitet under skadeundersökningsperioden, vilket ledde till en betydande ledig kapacitet och till lageruppbyggnad under den nu aktuella undersökningsperioden.

Portuguese

tal como a seguir mencionado no considerando 82, os produtores russos aumentaram as suas capacidades de produção durante o período analisado, o que resultou em capacidades relativamente excedentárias e numa acumulação de existências durante o período do presente inquérito.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

År 1998 för väntas emellertid bli en vändpunkt eftersom det verkar som om det har varit en övergång till investering och lageruppbyggnad, vilket bidrar med uppskattningsvis 1% i bnp-tillväxt.

Portuguese

desde a década de 80 que na ue os custos reais unitários do trabalho cresceram muito mais devagar do que o pib por pessoa com emprego (1,8% ao ano) e só ligeiramente mais do que nos eua.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

denna insatser syftar till att främja beredskapsåtgärder (t.ex. förebyggande vaccinering och lageruppbyggnad), bekämpning/utrotning av överförbara sjukdomar samt patientsäkerhet.

Portuguese

esta acção destina-se a promover actividades relativas à preparação (por exemplo, vacinações prévias e constituição de existências), ao controlo/erradicação de doenças transmissíveis e à segurança dos doentes.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

(41) försäljningen på den inhemska marknaden i ryssland och exporten till tredjeland har ökat sedan 1997, under det att exporten till gemenskapen minskade efter införandet av antidumpningsåtgärderna och låg stabilt på en mycket låg nivå till följd av åtagandet. efterfrågan på den inhemska marknaden i ryssland har, trots att den ökat sedan 1997, alltid varit alltför svag för att absorbera de ryska exporterande tillverkarnas tillverkning. den sammanlagda inhemska försäljningen i ryssland har volymmässigt alltid legat klart under den sammanlagda exporten (till alla länder). såsom nämns i skäl 82 ökade de ryska tillverkarna sin produktionskapacitet under skadeundersökningsperioden, vilket ledde till en betydande ledig kapacitet och till lageruppbyggnad under den nu aktuella undersökningsperioden. en betydande del av de befintliga lagren kommer sannolikt att exporteras till gemenskapen om åtgärderna upphör. med hänsyn till den betydande överkapaciteten kan de ryska tillverkarna dessutom med lätthet ytterligare öka sin tillverkningsvolym i en sådan omfattning att den inte kan absorberas av den inhemska marknaden eller några andra potentiella marknader i tredjeland. såsom nämns i skäl 82 uppgår den kapacitet som byggdes upp under undersökningsperioden till en nivå som är tillräcklig för att tillgodose den samlade efterfrågan på kornorienterade elektroplåtar i gemenskapen. det är därför inte orimligt att dra slutsatsen att exportvolymen skulle öka ytterligare i framtiden, särskilt till gemenskapen, om marknadstillträdet blev fritt till följd av att de gällande åtgärderna upphörde.

Portuguese

(41) as vendas no mercado interno russo e as exportações para países terceiros aumentaram desde 1997, enquanto as exportações para a comunidade diminuíram após a instituição das medidas anti-dumping e permaneceram relativamente estáveis a um nível muito reduzido devido ao compromisso. a procura no mercado interno russo, não obstante um aumento registado desde 1997, permaneceu sempre demasiado fraca para absorver os volumes de produção dos produtores-exportadores russos. o volume total das vendas no mercado interno russo manteve-se nitidamente inferior ao volume total de exportação (para todos os países). tal como a seguir mencionado no considerando 82, os produtores russos aumentaram as suas capacidades de produção durante o período analisado, o que resultou em capacidades relativamente excedentárias e numa acumulação de existências durante o período do presente inquérito. uma grande parte das existências disponíveis corre o risco de ser exportada para a comunidade se as medidas vierem a caducar. além disso, atendendo às elevadas capacidades disponíveis, os produtores russos poderiam facilmente aumentar ainda mais os respectivos volumes de produção para um nível superior às capacidades de absorção do mercado interno ou de outros mercados de países terceiros potenciais. efectivamente, tal como adiante mencionado no considerando 82, a capacidade instalada durante o período de inquérito atingiu um nível suficiente para satisfazer a procura total do produto questão na comunidade. será, pois, razoável concluir que os volumes de exportação poderão aumentar de futuro, em especial para a comunidade, se as exportações tiverem livre acesso ao mercado devido à caducidade das medidas actualmente em vigor.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,796,285 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK