Results for ja min son translation from Swedish to Serbian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Serbian

Info

Swedish

ja min son

Serbian

Да, сине мој

Last Update: 2019-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

min son, om syndare locka dig, så följ icke.

Serbian

sine moj, ako bi te mamili grešnici, ne pristaj;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.

Serbian

sine moj, slušaj reèi moje, prigni uho svoje besedi mojoj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

ja, jag beder dig för min son, den som jag har fött i min fångenskap, för onesimus,

Serbian

molimo te za svog sina onisima, kog rodih u okovima svojim;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

min son, akta på min vishet, böj ditt öra till mitt förstånd,

Serbian

sine moj, slušaj mudrost moju, k razumu mom prigni uho svoje,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,

Serbian

sine moj, ako primiš reèi moje, i zapovesti moje sahraniš kod sebe,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

ja, min själ är storligen förskräckt; ack herre, huru länge?

Serbian

obrati se, gospode, izbavi dušu moju, pomozi mi radi milosti svoje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova herren.

Serbian

noga moja stoji na pravom putu; na skupštinama æu blagosiljati gospoda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.

Serbian

slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.

Serbian

slušaj, sine moj, i primi reèi moje, i umnožiæe ti se godine životu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.

Serbian

sine moj, jedi med, jer je dobar, i saæe, jer je slatko grlu tvom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

min son, om du har gått i borgen för din nästa och givit ditt handslag för en främmande,

Serbian

sine moj, kad se podjemèiš za prijatelja svog, i daš ruku svoju tudjincu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

församlingen i babylon, utvald likasom eder församling, hälsar eder. så gör ock min son markus.

Serbian

pozdravlja vas crkva s vama izbrana u vavilonu, i marko, sin moj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

ja, min boning skall vara hos dem, och jag skall vara deras gud, och de skola vara mitt folk.

Serbian

i šator æe moj biti kod njih, i ja æu im biti bog i oni æe mi biti narod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

såsom ock är skrivet i andra psalmen: 'du är min son, jag har i dag fött dig.'

Serbian

kao što je napisano i u drugom psalmu: ti si moj sin, ja te danas rodih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

ja, min gud skall förkasta dem, eftersom de icke ville höra honom; de skola bliva flyktingar bland hedningarna.

Serbian

odbaciæe ih bog moj, jer ga ne slušaju, i skitaæe se po narodima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

oxygen- tema för röja minor i kde4name

Serbian

Кисеоничка тема К‑ мина за КДЕ‑ 4name

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

sade konungen till dem: »tagen eder herres tjänare med eder och sätten min son salomo på min egen mulåsna och fören honom med till gihon.

Serbian

a car im reèe: uzmite sa sobom sluge gospodara svog, i posadite solomuna, sina mog, na moju mazgu i i odvedite ga do giona;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

han skall bygga ett hus åt mitt namn; han skall vara min son, och jag skall vara hans fader. och jag skall befästa hans konungatron över israel för evig tid.

Serbian

on æe sazidati dom imenu mom, i on æe mi biti sin, a ja njemu otac, i utvrdiæu presto carstva njegovog nad izrailjem doveka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

då talade hamor med dem och sade: »min son sikems hjärta har fäst sig vid eder syster; given henne åt honom till hustru.

Serbian

tada im reèe emor govoreæi: sin moj sihem srcem prionu za vašu kæer; podajte mu je za ženu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,786,626,852 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK