From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Är det icke de, som smäda det goda namn som är nämnt över eder?
ne hule li oni na dobro ime vae kojim ste se nazvali?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hela dagen smäda mig mina fiender; de som rasa mot mig förbanna med mitt namn.
jedem pepeo kao hleb, i piæe svoje rastvaram suzama.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tänk på huru dina fiender smäda, o herre, huru de smäda din smordes fotspår. ----
blagosloven gospod uvek! amin, amin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
emellertid haven i dragit fram dessa män, som icke äro helgerånare, ej heller smäda vår gudinna,
jer dovedoste ove ljude koji niti su crkvu dijaninu pokrali, niti hule na vau boginju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja, saliga ären i, när människorna för min skull smäda och förfölja eder och sanningslöst säga allt ont mot eder.
blago vama ako vas uzasramote i usprogone i kau na vas svakojake rdjave reèi lauæi, mene radi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
därför vill jag att unga änkor gifta sig, föda barn, förestå var och en sitt hus och icke giva någon motståndare anledning att smäda.
hoæu, dakle, da se mlade udovice udaju, decu radjaju, kuæu kuæe, a nikakav uzrok da ne daju protivniku za huljenje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
att de icke må smäda någon, icke vara stridslystna, utan vara fogliga, och att de i allt skola visa sig saktmodiga mot alla människor.
ni na koga da ne hule, da se ne svadjaju, nego da budu mirni, svaku krotost da pokazuju svim ljudima,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
till dem höra hymeneus och alexander, vilka jag har överlämnat åt satan, för att de skola bliva så tuktade, att de icke vidare smäda.
medju kojima su imenej i aleksandar koje predadoh sotoni da se nauèe ne huliti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och detta gör han först och främst med dem som i oren begärelse stå efter köttslig lust och förakta andevärldens herrar. i sitt trots och sin självgodhet bäva dessa människor icke för att smäda andevärldens härlige,
a osobito one koji idu za telesnim eljama neèistote, i ne mare za poglavarstvo, i koji su bezobrazni i samovoljni, i ne drhæu huleæi na slavu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dock göra nu också dessa människor på samma sätt, förblindade av sina drömmar: köttet besmitta de, men andevärldens herrar förakta de, och dess härlige smäda de.
tako dakle i ovi to sanjajuæi telo pogane, a poglavarstva se odrièu, i na slavu hule.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men på samma sätt som oskäliga djur förgås, varelser som av naturen äro födda till att fångas och förgås, på samma sätt skola ock dessa förgås, eftersom de smäda vad de icke känna till;
a oni, kao nerazumna ivotinja, koja je od prirode na to stvorena da se hvata i kolje, hule na ono to ne razumeju, i u pogibli svojoj propaæe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och jag sade: »vad i gören är icke rätt. i borden ju vandra i vår guds fruktan, så att våra fiender, hedningarna, ej finge orsak att smäda oss.
i rekoh: nije dobro ta radite. ne treba li vam hoditi u strahu boga naeg da nam se ne rugaju narodi, neprijatelji nai?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jag höll fram min rygg åt dem som slogo mig och mina kinder åt dem som ryckte mig i skägget; jag skylde icke mitt ansikte mot smädelse och spott.
ledja svoja podmetah onima koji me bijahu i obraze svoje onima koji me èupahu; ne zaklonih lice svoje od ruga ni od zapljuvanja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: