From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de som i strid mot all rätt jagas bort från sina hem därför att de säger: "gud är vår herre!"
waana kuwa laga bixiyey guryahoodii xaq darro iyo inay dheheen eebahanno waa ilaahay, haddayna jirin ku daficidda eebe dadka qaarkood qaar waxaa la dumin lahaa macaabidda yuhuud, iyo biyac kaniisadaha, iyo kaniisadda dad kale, iyo masaajidda lagu xuso dhexdeeda magaca eebe wax badan, wuuna u gargaari eebe cidii u gargaarta (diintiisa) eebana waa xoog badane adkaada.
har du inte hört om dem som i tusental flydde från sina hem för att undkomma ett dödligt hot? gud lät döden skörda dem, men därefter återkallade han dem till livet.
ka warran (warkoodu ma ku soo gaadhay) kuwii ka baxay guryahooda iyagoo kuman ah digtooni geeri darteed, markaas ku yidhi eebe dhinta, soona nooleeyey, eebana waa saaxibul fadli (dheeraad) dadka korkiisa, dadka badankiisuse kuma mahdiyaan.
[men en röst hejdade dem:] "fly inte! Återvänd till ert ombonade liv i bekvämlighet och överflöd och till era hem; kanske får ni några frågor [som ni måste svara på]."
ha cararina kuna noqda wixii laydiinku raaxeeyey iyo guryihiinna waxay u dhawdahay in wax laydin warsadee.