From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och de åto alla och blevo mätta.
watu wote wakala, wakashiba.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
när de berömde sig av att vara visa, blevo de dårar
wanajidai kuwa wenye hekima, kumbe ni wapumbavu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
också jesus och hans lärjungar blevo bjudna till bröllopet.
naye yesu alikuwa amealikwa arusini pamoja na wanafunzi wake.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då nu brudgummen dröjde, blevo de alla sömniga och somnade.
kwa kuwa bwana arusi alikawia kuja, wale wanawali wote wote walisinzia, wakalala.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alla blevo de i molnskyn och i havet döpta till moses;
wote walibatizwa katika umoja na mose kwa lile wingu na ile bahari.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då blevo alla de andra vid gott mod och togo sig mat, också de.
hapo wote wakapata moyo, nao pia wakala chakula.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
när de hörde detta, blevo de mycket förbittrade och ville döda dem.
wajumbe wote wa lile baraza waliposikia hayo, wakawaka hasira, hata wakaamua kuwaua.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
när de tio andra hörde detta, blevo de misslynta på de två bröderna.
wale wanafunzi wengine kumi waliposikia hayo, wakawakasirikia hao ndugu wawili.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då blevo de förfärade och uppfylldes av fruktan och trodde att det var en ande de sågo.
wakashtuka na kushikwa na hofu wakidhani wameona mzimu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men de flesta av dem hade gud icke behag till; de blevo ju nedgjorda i öknen.
hata hivyo, wengi wao hawakumpendeza mungu, na maiti zao zilisambazwa jangwani.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men de blevo såsom ursinniga och talade med varandra om vad de skulle kunna företaga sig mot jesus.
lakini wao wakakasirika sana, wakajadiliana jinsi ya kumtendea yesu maovu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då blevo de ännu mer häpna och sade till varandra: »vem kan då bliva frälst?»
wanafunzi wake wakashangaa sana wakaulizana, "ni nani basi, atakayeweza kuokoka?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
därefter steg han upp till dem i båten, och vinden lade sig. och de blevo uppfyllda av stor häpnad;
kisha akapanda mashuani walimokuwa, na upepo ukatulia. nao wakashangaa sana.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då lärjungarna sågo detta, blevo de misslynta och sade: »varför skulle detta förspillas?
wanafunzi wake walipoona hayo wakakasirika, wakasema, "ya nini hasara hii?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
medan han så talade, kom en sky och överskyggde dem; och de blevo förskräckta, när de trädde in i skyn.
petro alipokuwa akisema hayo, mara wingu likatokea na kuwafunika; na wingu hilo lilipowajia, wale wanafunzi waliogopa sana.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dessa hade kommit för att höra honom och för att bliva botade från sina sjukdomar. och jämväl de som voro kvalda av orena andar blevo botade.
aliwaponya pia wote waliokuwa wanasumbuliwa na pepo wachafu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(de övriga döda blevo icke levande, förrän de tusen åren hade gått till ända.) detta är den första uppståndelsen.
(wale wengine waliokufa hawakupata uhai mpaka miaka elfu moja itimie.) huu ndio ufufuo wa kwanza.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dämpade eldens kraft, undkommo svärdets egg, blevo starka från att hava varit svaga, blevo väldiga i krig och drevo främmande härar på flykten.
walizima mioto mikali, waliepuka kuuawa kwa upanga. walikuwa dhaifu lakini walipata nguvu. walikuwa hodari katika vita wakashinda majeshi ya kigeni.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
då blevo de ännu ivrigare och sade: »han uppviglar med sin lära folket i hela judeen, allt ifrån galileen och ända hit.»
lakini wao wakasisitiza wakisema: "anawachochea watu kwa mafundisho yake katika nchi yote ya yudea; alianza galilaya, na sasa yuko hapa."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
han svarade dem: »haven i aldrig läst vad david gjorde, när han själv och de som följde honom kommo i nöd och blevo hungriga:
yesu akawajibu, "je, hamjapata kusoma juu ya kile alichofanya daudi wakati alipohitaji chakula? yeye pamoja na wenzake waliona njaa,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting