Results for fördenskull translation from Swedish to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Vietnamese

Info

Swedish

fördenskull

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Vietnamese

Info

Swedish

fördenskull böjer jag mina knän för fadern --

Vietnamese

Ấy là vì cớ đó mà tôi quì gối trước mặt cha,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

säg fördenskull: se, jag gör med honom ett fridsförbund;

Vietnamese

bởi cớ đó, hãy cáo cùng người rằng: ta ưng cho người sự giao ước bình yên ta;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

'fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder.

Vietnamese

vì cớ đó, người nam lìa cha mẹ mình mà dính díu với vợ;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vaken fördenskull; ty i veten icke dagen, ej heller stunden.

Vietnamese

vậy, hãy tỉnh thức, vì các ngươi không biết ngày, cũng không biết giờ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull har himmelen ovan eder förhållit eder sin dagg och jorden förhållit sin gröda.

Vietnamese

cho nên, vì cớ các ngươi, trời giữ móc lại, và đất giữ bông trái lại.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bedjen fördenskull skördens herre att han sänder ut arbetare till sin skörd.»

Vietnamese

vậy, hãy cầu xin chủ mùa gặt sai con gặt đến trong mùa mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull frukta människorna honom; men de självkloka -- dem alla aktar han ej på.

Vietnamese

bởi cớ ấy nên loài người kính sợ ngài; ngài không đoái đến kẻ nào tưởng mình có lòng khôn ngoan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

se, fördenskull vill jag locka henne bort och föra henne ut i öknen och tala ljuvligt till henne.

Vietnamese

cho nên, nầy, ta sẽ dẫn dụ nó, dẫn nó vào đồng vắng, và lấy lời ngọt ngào nói cùng nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom.

Vietnamese

vì ngài đã chữa lành nhiều kẻ bịnh, nên nỗi ai nấy có bịnh chi cũng đều áp đến gần để rờ ngài.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min ära fröjdar sig; jämväl min kropp får bo i trygghet.

Vietnamese

bởi cớ ấy lòng tôi vui vẻ, linh hồn tôi nức mừng rỡ; xác tôi cũng sẽ nghỉ yên ổn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull betalen i ju ock skatt; ty överheten förrättar guds tjänst och är just för detta ändamål ständigt verksam.

Vietnamese

Ấy cũng bởi lẽ đó mà anh em nộp thuế, vì các quan quyền là đầy tớ của Ðức chúa trời, hằng giữ việc ấy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull skola nu dessa främst föras bort i fångenskap; de som nu hava det så makligt få då sluta med sitt skrål.

Vietnamese

vậy nên chúng nó sẽ bị bắt làm phu tù đầu nhứt trong những kẻ bị bắt, và bấy giờ sẽ dứt tiếng reo vui của những kẻ buông tuồng ấy!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull frambär han offer åt sitt nät och tänder offereld åt sitt garn; genom dem bliver ju hans andel så fet och hans mat så kräslig.

Vietnamese

vì cớ đó, nó dâng tế cho lưới, đốt hương cho chài, bởi chưng nó nhờ đó mà được phần béo tốt và của ăn dư dật.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull äta israels barn ännu i dag icke höftsenan som ligger på höftleden, därför nämligen, att han gav jakob ett slag på höftleden, på höftsenan.

Vietnamese

bởi cớ đó, cho đến ngày nay dân y-sơ-ra-ên chẳng bao giờ ăn gân bắp vế của lối xương hông; vì người đó có đánh vào xương hông gia-cốp, nơi gân của bắp vế.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull måste jag klaga och jämra mig, jag måste gå barfota och naken; jag måste upphäva klagoskri såsom en schakal och sorgelåt såsom en struts.

Vietnamese

vậy nên ta sẽ khóc lóc và thở than, cởi áo và đi trần truồng. ta sẽ kêu gào như chó rừng, và rên siếc như chim đà.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därför säger herren, herren så: se, fördenskull skall jag också komma över dig och skipa rätt mitt ibland dig inför hednafolkens ögon;

Vietnamese

vì cớ đó chúa giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta, chính ta nghịch cùng ngươi; và ta sẽ làm sự đoán phạt giữa ngươi cho các dân tộc đều thấy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull bedja vi ock alltid för eder, att vår gud må akta eder värdiga sin kallelse, och att han må med kraft fullborda i eder allt vad en god vilja kan åstunda, och vad tro kan verka,

Vietnamese

cho nên, chúng tôi vì anh em cầu nguyện không thôi, hầu cho Ðức chúa trời chúng ta khiến anh em xứng đáng với sự gọi của ngài, và cho ngài lấy quyền phép làm trọn trong anh em mọi ý định thương xót của lòng nhơn ngài và công việc của đức tin;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

hedningarna åter hava fått prisa gud för hans barmhärtighets skull. så är ock skrivet: »fördenskull vill jag prisa dig bland hedningarna och lovsjunga ditt namn.»

Vietnamese

lại khiến dân ngoại khen ngợi Ðức chúa trời vì sự thương xót của ngài, như có chép rằng: bởi đó tôi sẽ ngợi khen chúa giữa các dân ngoại, và ca tụng danh ngài.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om det så täckes konungen, må fördenskull en skrivelse utfärdas, att man skall förgöra dem. tio tusen talenter silver skall jag då kunna väga upp åt tjänstemännen till att läggas in i konungens skattkamrar.»

Vietnamese

nếu điều đó vừa ý vua, khá giáng chiếu chỉ truyền tuyệt diệt chúng nó đi; rồi tôi sẽ cân mười ta lâng bạc phó vào tay những quan đốc tư để đem vào kho vua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

akten fördenskull på huru i hören. ty den som har, åt honom skall varda givet; men den som icke har, från honom skall tagas också det han menar sig hava.»

Vietnamese

vậy, hãy coi chừng về cách các ngươi nghe; vì kẻ đã có, sẽ cho thêm; kẻ không có, sẽ cất lấy sự họ tưởng mình có.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,310,273 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK