Results for baybayin translation from Tagalog to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Afrikaans

Info

Tagalog

baybayin

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Afrikaans

Info

Tagalog

mangagpatuloy kayo sa tarsis: magsiangal kayo, kayong mga nananahan sa baybayin.

Afrikaans

vaar na tarsis oor, huil, inwoners van die kusland!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang baybayin ng dagat ay magiging pastulan, na may mga dampa para sa mga pastor, at mga kulungan para sa mga kawan.

Afrikaans

en die kusstreek sal weiplekke met putte wees vir herders en krale vir kleinvee.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magsitahimik kayo, kayong mga nananahan sa baybayin; ikaw na pinasagana ng mga mangangalakal ng sidon, na nagdaraan sa dagat.

Afrikaans

staan verstom, inwoners van die kusland! die koopmans van sidon wat oor die see vaar, het jou vroeër gevul.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang hula tungkol sa ilang na nasa baybayin ng dagat. kung paanong umiikot ang mga ipoipo sa timugan gayon dumarating ang hangin na mula sa ilang mula sa kakilakilabot na lupain.

Afrikaans

godspraak oor die woestyn van die see. soos stormwinde in die suidland deurtrek, kom dit uit die woestyn, uit 'n vreeslike land!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga parang sa pangpang ng nilo, sa baybayin ng nilo, at lahat na nahasik sa tabi ng nilo, mangatutuyo, mangatatangay, at mangawawala.

Afrikaans

die weivelde by die nyl, by die mond van die nyl, en elke saailand van die nyl sal verdor, verwaai en nie meer wees nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagpagawa ang haring salomon ng mga sasakyang dagat sa ezion-geber na nasa siping ng elath, sa baybayin ng dagat na mapula, sa lupain ng edom.

Afrikaans

koning salomo het ook skepe gebou in Éseon-geber wat by elot aan die kus van die skelfsee in die land edom lê.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't ang mga sasakyan ay manggagaling sa baybayin ng cittim. at kanilang pagdadalamhatiin ang assur, at kanilang pagdadalamhatiin ang eber, at siya man ay mapupuksa.

Afrikaans

en skepe kom van die kant van die kittiërs af, en hulle verneder assur en hulle verneder heber; en hy is ook tot ondergang bestem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't nang nagbubukang liwayway na, si jesus ay tumayo sa baybayin: gayon ma'y hindi napagalaman ng mga alagad na yaon ay si jesus.

Afrikaans

en toe dit al dag geword het, staan jesus op die strand; maar die dissipels het nie geweet dat dit jesus was nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at inihulog ang mga sinepete, at kanilang pinabayaan sa dagat, samantalang kinakalag ang mga tali ng mga ugit; at nang maitaas na nila sa hangin ang layag sa unahan, ay nagsipatungo sila sa baybayin.

Afrikaans

en hulle het die ankers afgekap en in die see laat lê en tegelykertyd die roertoue losgemaak. en hulle het die voorseil teen die wind opgetrek en op die strand aangestuur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios, narito, aking iuunat ang aking kamay sa mga filisteo, at aking ihihiwalay ang mga ceretheo, at ipapahamak ko ang labi sa baybayin ng dagat.

Afrikaans

daarom, so sê die here here: kyk, ek strek my hand uit teen die filistyne en sal die kretiërs uitroei en die oorblyfsel van die seekus vernietig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na sa pagpapala ay pagpapalain kita, at sa pagpaparami ay pararamihin ko ang iyong binhi, na gaya ng mga bituin sa langit, at gaya ng mga buhangin sa baybayin ng dagat; at kakamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan ng kaniyang mga kaaway;

Afrikaans

dat ek jou ryklik sal seën en jou nageslag grootliks sal vermeerder soos die sterre van die hemel en soos die sand wat aan die seestrand is; en jou nageslag sal die poort van sy vyande in besit neem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,488,330 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK