Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ikaw ay totoong maganda, sinta ko; at walang kapintasan sa iyo.
Ти си все красива, любезна моя; И недостатък няма в тебе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oh dios, kilala mo ang kamangmangan ko; at ang mga kasalanan ko'y hindi lihim sa iyo.
Боже, Ти знаеш безумието ми; И прегрешенията ми не са скрити от Тебе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag mong isama ang aking kaluluwa sa mga makasalanan, ni ang aking buhay man sa mga mabagsik na tao:
Да не отнемеш душата ми заедно с грешните, Нито живота ми заедно с мъже кръвопийци;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ikiniling ko ang puso ko na ganapin ang mga palatuntunan mo, magpakailan man, sa makatuwid baga'y hanggang sa wakas.
Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't ang aking diwa ay nanglulupaypay sa loob ko; ang puso ko sa loob ko ay bagbag.
Защото духът ми до ден изнемогва в мене, Сърцето ми е съвсем усамотено.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oh kung ako'y makapagaaliw laban sa kapanglawan! ang puso ko ay nanglulupaypay.
Дано бих намерил утешение за скръбта си! Сърцето ми е от дън изнемощяло.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi mo maihahain ang paskua sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios:
Не бива да жертвуваш пасхата в кой да е от градовете ти, които ти дава Господ твоят Бог;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dinggin mo, oh bayan ko, at ako'y sasaksi sa iyo: oh israel, kung ikaw ay makikinig sa akin!
Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sumagot ang hari, si chimham ay tatawid na kasama ko, at gagawin ko sa kaniya ang aakalain mong mabuti: at anomang iyong kailanganin sa akin ay aking gagawin alangalang sa iyo.
И царят рече: Хамаам ще премине с мене; и аз ще му сторя каквото на тебе се вижда угодно; па и за тебе ще сторя всичко, каквото поискаш от мене.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
o iparirinig ko pa man sa iyo ang kahihiyan ng mga bansa, o magtataglay ka pa man ng kakutyaan ng mga bayan, o ititisod mo pa man ang iyong bansa, sabi ng panginoong dios.
и няма вече да ти допусна да понесеш укор от народите, нито да носиш поругание от племената, и няма вече да направиш народа си да се препъва, казва Господ Иеова.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wala kang bahagi ni kapalaran man sa bagay na ito: sapagka't ang puso mo'y hindi matuwid sa harap ng dios.
Затуй, покай се от това твое нечестие, и моли се Господу дано ти се прости тая помисъл на сърцето ти;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni joab kay amasa, mabuti ba sa iyo, kapatid ko? at hinawakan ni joab sa balbas si amasa ng kaniyang kanang kamay upang hagkan niya siya.
И рече Иоав на Амаса: Здрав ли си, брате мой? И Иоав хвана Амаса за брадата с дясната си ръка за да го целуне.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon, na dios ni abraham, ni isaac, at ni israel na aming mga magulang, ingatan mo ito magpakailan man sa akala ng mga pagiisip ng puso ng iyong bayan, at ihanda mo ang kanilang puso sa iyo:
Господи Боже на бащите ни Авраама, Исаака и Израиля, опази това за винаги в сърдечните размишления на людете Си, и оправи сърцето им към Себе Си;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa mga propeta. ang puso ko sa loob ko ay bagbag, lahat kong buto ay nanginginig; ako'y parang langong tao, at parang taong dinaig ng alak, dahil sa panginoon, at dahil sa kaniyang mga banal na salita.
За Пророците. Сърцето ми дълбоко се съкрушава Всичките ми кости треперят, Като пиян съм, И като човек, обладан от вино, Поради Господа, И поради светите Негови думи.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi niya sa akin, anak ng tao, pakanin mo ang iyong tiyan, at busugin mo ang iyong bituka ng balumbong ito na aking ibinibigay sa iyo. nang magkagayo'y kinain ko, at sa aking bibig ay naging parang pulot sa katamisan.
И рече ми: Сине човешки, нека смила коремът ти тоя свитък, който ти давам, и нека се наситят червата ти от него. Тогава го изядох; и беше в устата ми сладък като мед.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kung may masusumpungan sa gitna mo, sa loob ng alin man sa iyong mga pintuang-daan, na ibinigay sa iyo ng panginoon mong dios, ang lalake o babae na gumagawa ng kasamaan sa paningin ng panginoon mong dios, sa pagsalangsang sa kaniyang tipan,
Ако се намери всред вас, в някой от градовете ти, които Господ твоят Бог ти дава, мъж или жена да стори зло пред Господа твоя Бог, като престъпи завета Му,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lahat ng mga handog na itinaas sa mga banal na bagay na ihahandog ng mga anak ni israel sa panginoon, ay aking ibinigay sa iyo, at sa iyong mga anak na lalake at babae na kasama mo, na marapat na bahagi magpakailan man: tipan ng asin magpakailan man sa harap ng panginoon sa iyo, at sa iyong binhi na kasama mo.
Всичките възвишаеми приноси от светите неща, които израилтяните принасят Господу, давам на тебе, на синовете ти и на дъщерите ти с тебе, като ваше вечно право. Това е вечен завет със сол пред Господа за тебе и за потомството ти с тебе.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't siya'y nagsugo ng mga sugo sa kaniya, na ipinasasabi, anong aking ipakikialam sa iyo, ikaw na hari sa juda? ako'y hindi naparirito laban sa iyo sa araw na ito, kundi laban sa sangbahayan na kinakalaban ko: at iniutos sa akin ng dios na ako'y magmamadali: iwan mo ang pakikialam sa dios, na nasa akin nga, upang huwag ka niyang lipulin.
А той прати посланици до него да кажат: Какво има между мене и тебе, царю Юдов? Не ида днес против тебе, но против дома, с който имам война, и Бог ми е заповядал да побързам; остави се от Бога, който е с мене, да не би да те изтреби.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.