Results for alam mo na, may mga nangyari nung... translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

alam mo na, may mga nangyari nung nakaraan e

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

alam mo na

Cebuano

unsa diay ng awitts

Last Update: 2020-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alam mo na yan

Cebuano

kung alam mo lang

Last Update: 2025-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alam mo na kung ano

Cebuano

gihigugma daw sya nimo

Last Update: 2021-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

i think alam mo na

Cebuano

kabalo

Last Update: 2021-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alam mo na ito ay isang

Cebuano

ha naka hibaw ka?

Last Update: 2024-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

alam mo ba na may nakita akong kasamang iba si sio

Cebuano

bayari ang imong utang

Last Update: 2021-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang art ng pamumuhay na may mga isyu sa tiwala

Cebuano

hulama niyo ko da danay ibalik ko lang

Last Update: 2023-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

iyong ilabas ang bulag na bayan na may mga mata, at ang bingi may mga tainga.

Cebuano

dad-a ang buta nga katawohan nga adunay mga mata, ug ang bungol nga adunay mga igdulungog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang malanding babae na may mga anak na pero nkikipagtalik pa sa iba, may pa arabic pa nga nabal.an

Cebuano

ang maanyag nga babaye nga adunay mga anak apan nakigdeyt usab sa uban, nakag-arabic pang nalalaman

Last Update: 2020-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ang mga levita ay nagsitayo na may mga panugtog ni david, at ang mga saserdote na may mga pakakak.

Cebuano

ug ang mga levihanon nanagtindog uban sa mga tulonggon ni david, ug ang mga sacerdote uban sa mga trompeta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang mga anak ni juda na nagsisihawak ng kalasag at sibat ay anim na libo at walong daan, na may mga sandata sa pakikipagdigma.

Cebuano

ang mga anak sa juda nga nagdala sa taming ug bangkaw unom ka libo ug walo ka gatus, sangkap alang sa gubat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kanilang inilagay ang kaban ng panginoon sa karo, at ang kaha na may mga dagang ginto at mga larawan ng kanilang mga bukol.

Cebuano

ug ilang gibutang ang arca ni jehova sa ibabaw sa carromata, ug ang kahon nga sinudlan sa mga bulawang ilaga ug mga larawan sa ilang mga hubag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kinuha nga nila ang bangkay ni jesus, at binalot nila ng mga kayong lino na may mga pabango, ayon sa kaugalian ng mga judio sa paglilibing.

Cebuano

ug ilang gikuha ang lawas ni jesus ug gibugkosan kinig mga panapton nga lino lakip ang mga pahumot, sumala sa batasan sa mga judio sa paglubong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung may pera ka sa paglabas mo kahit masakit, ok lang! ngunit kung kinakabahan ka sa paglabas mo na may pera, magagalit sila sa iyo.

Cebuano

kung may kwarta ka kag ikaw maglabutaw bisan sakit pana ok lang! pero kung pigado ka pag maglabutaw ka sa may kwarta ara ila pangakig simo daw wala buas.

Last Update: 2021-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tayo'y magsiharap sa kaniyang harapan na may pagpapasalamat, tayo'y magkaingay na may kagalakan sa kaniya na may mga pagaawitan.

Cebuano

mangadto kita sa atubangan sa iyang presencia uban ang pagpasalamat; himoon ta ang usa ka malipayong hugyaw alang kaniya uban ang mga alawiton sa mga salmo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

oh ikaw na nagdadalamhati, na pinapaspas ng bagyo, at hindi naaaliw, narito, aking ilalagay ang iyong mga bato na may magandang mga kulay, at ilalapag ko ang iyong mga patibayan na may mga zafiro.

Cebuano

oh ikaw nga sinakit, ginatugpo sa unos, ug wala paglipaya, ania karon, ibutang ko ang imong mga bato sa matahum nga mga bulok, ug ipahaluna ko ang imong mga patukoranan uban sa mga zafiro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa tagilirang kalunuran, may mga tabing na may limangpung siko, ang mga haligi ay sangpu, at ang mga tungtungan ay sangpu; ang mga sima ng mga haligi at ang mga pilete ay pilak.

Cebuano

ug alang sa dapit sa kasadpan adunay mga tabil nga tagkalim-an ka maniko: ang haligi niini, napulo, ug ang napulo ka ugbokanan niini: ang mga sab-onganan sa mga haligi, ug ang mga tarogo niini, nga binuhat sa salapi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kundi doon ay sasa atin ang panginoon sa kamahalan, na dako ng mga maluwang na ilog at batis; na hindi daraanan ng mga daong na may mga gaod, o daraanan man ng magilas na sasakyang dagat.

Cebuano

apan didto si jehova magauban kanato sa pagkahalangdon, usa ka dapit sa halagpad nga suba ug mga sapa, diin walay moagi nga dagkung sakayan nga may mga gayong, ni manglabay niini ang mga sakayan nga maambong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sila nga'y nagsikuha ng dalawang karo na may mga kabayo; at ang hari ay nagsugo na pinasundan ang hukbo ng mga taga siria, na nagsabi, kayo ay yumaon at tingnan ninyo.

Cebuano

busa duha ka carro lakip ang mga kabayo ang ilang gikuha; ug nagpasugo ang hari sa panon sa mga sirianhon, nga nagaingon: adtoa ug tan-awa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at pagkalunsad niya sa lupa, siya'y sinalubong ng isang lalaking galing sa bayan, na may mga demonio; at malaong panahon na hindi siya nagdaramit, at hindi tumatahan sa bahay, kundi sa mga libingan.

Cebuano

ug sa paghikawas niya sa yuta, gisugat siya sa usa ka tawong giyawaan nga gikan sa lungsod. sulod sa hataas nga panahon siya wala na magsul-ob ug mga bisti, ug wala siya magpuyog balay kondili diha sa mga lubong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,944,429,489 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK