From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
balik ka na
regresar
Last Update: 2025-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balik ka na dito
balik ta dinhi
Last Update: 2021-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balik ka na sa akin
bisaya
Last Update: 2022-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balik ka na dito sa amin
mobalik ka na sa man
Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balik ka na, miss na kita
balik, gimingaw ko nimo.
Last Update: 2024-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sa trabaho ka?
asa ka karon
Last Update: 2019-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
well, may trabaho ka
pabay e la ako
Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balik ka na, miss ka na namin
Last Update: 2023-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
asan ka na
gising kana
Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saan ka na?
wala pa ko kaon
Last Update: 2021-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mag trabaho ka na dyan, ang mahal ng sahod mo
pagtrabaho didto para sa presyo sa imong suweldo
Last Update: 2020-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gumising ka na
gumising kana tanghali na
Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahay ka na?
bahay ka na?
Last Update: 2023-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i miss you aki, i love you so much balik ka na pls namiss ko na pagtawag mo saking belle
tigbason taka ron
Last Update: 2022-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oh kaminus ka na mu.mga pobri pero kamo naa tood mu trabaho pero wa mo ga da gava ga
wa mu ga da gava
Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
minsan nagbitiw ka sa isang empleyado, hindi dahil pagod ka na sa kanilang trabaho! pero para sa kapwa niya lalaki ay hindi siya okay.
usahay mo resign ang usa ka empleyado, dili tungod sa ka kapoy sa iyang trabaho! kundi tungod sa iyang kauban nga hilas kaayo.
Last Update: 2025-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: