Results for bitak translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

bitak

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

hollow mga bitak sa mga bitak sa mga bitak sa

Cebuano

kuwang rakas sa tug tug sa

Last Update: 2024-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kunin mo ang pamigkis na iyong binili, na nasa iyong mga bayawang, at ikaw ay bumangon, yumaon ka sa eufrates, at ikubli mo roon sa isang bitak ng malaking bato.

Cebuano

kuhaa ang bakus nga imong pinalit nga anaa sa imong hawak, ug bumangon ka, lumakaw sa ngadto sa eufrates, ug tagoi didto sa usa ka lungag sa bato.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dinaya ka ng kapalaluan ng iyong puso, oh ikaw na tumatahan sa mga bitak ng bato, na ang tahanan ay matayog; na nagsasabi sa kaniyang puso, sinong magbababa sa akin sa lupa?

Cebuano

ang pagpalabilabi sa imong kasing-kasing naglimbong kanimo, oh ikaw nga nagpuyo sa mga liki sa pangpang, kang kansang puloy-anan atua sa itaas; nga nagaingon sa sulod sa iyang kasing-kasing: kinsa ba ang makapahulog kanako ngadto sa yuta?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't sinabi niya, na kaniyang lilipulin sila, kung si moises na kaniyang hirang ay hindi humarap sa kaniya sa bitak, upang pawiin ang kaniyang poot, upang huwag niyang lipulin sila.

Cebuano

busa siya miingon nga iyang laglagon sila, kong wala pa si moises nga iyang pinili motindog sa atubangan niya didto sa lapyahan sa dagat, aron sa pagpaiway sa iyang kapungot, tingali siya molaglag unta kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito, ipasusundo ko ang maraming mangingisda, sabi ng panginoon, at magsisipangisda sila; at ipasusundo ko pagkatapos ang maraming mangangaso, at sila'y magsisipangaso sa bawa't bundok, at sa bawa't burol, at sa mga bitak ng mga malaking bato.

Cebuano

ania karon, ako magpakuha ug daghang mangingisda, nagaingon si jehova, ug sila mangisda kanila; ug sa human niini magapadala ako ug daghang mga mangangayam, ug sila mangayam kanila gikan sa tagsatagsa ka bukid, ug gikan sa tagsatagsa ka bungtod, ug gikan sa mga lungag sa mga pangpang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,711,545 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK