Results for halimaw sa ilog translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

halimaw sa ilog

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

itapon sa ilog

Cebuano

baga nga -faced sa cebuano

Last Update: 2021-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

cno sama bukas sa ilog

Cebuano

sini sama bukas sa ilog

Last Update: 2022-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

dapat naligo kayo sa ilog

Cebuano

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

doble pareho sa ilog ng tiyan at loglog

Cebuano

luba duha sa tiyan ug loglog liog

Last Update: 2020-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pag-ibig. maaari kong sabihin sa iyo na mukhang isang halimaw sa dagat ngunit hindi ka hubad

Cebuano

gugma. nako nimo murag dagat mo taob mo hunas apan dili mo hubas

Last Update: 2020-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pàlomà mhèzz na eumos imaw ta gin salba ya iya nga manghud nga nadanlog sa ilog

Cebuano

Last Update: 2023-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.

Cebuano

ug mingkaylap ang mga sanga niini ngadto sa dagat, ug ang mga udlot niini ngadto sa suba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

siya naman ay magtataglay ng pagpapakapanginoon sa dagat at dagat, at mula sa ilog hanggang sa mga wakas ng lupa.

Cebuano

magagahum usab siya gikan sa dagat ngadto sa laing dagat, ug gikan sa suba ngadto sa mga kinatumyan sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at, narito may nagsiahon sa ilog na pitong bakang magagandang anyo at matatabang laman; at nanginain sa talahiban.

Cebuano

ug ania karon, gikan sa suba misaka ang pito ka mga vaca nga maanindot sa panagway, ug hilabihan gayud pagkatambok, ug nanagsibsib sila sa mga kabugangan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at siya'y nagpuno sa lahat ng mga hari mula sa ilog hanggang sa lupain ng mga filisteo, at sa hangganan ng egipto.

Cebuano

ug siya naghari sa tanang kaharian sukad sa suba hangtud ngadto sa yuta sa mga filistehanon, ug ngadto sa utlanan sa egipto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ang mga isda, na nasa ilog ay mamamatay, at ang ilog ay babaho; at ang mga egipcio ay masusuklam na uminom ng tubig sa ilog.

Cebuano

ug ang mga isda nga anaa sa suba mangamatay, ug mabaho ang suba, ug pagalud-on ang mga egiptohanon sa pag-inum sa tubig gikan sa suba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa dakong silanganan ay tumahan hanggang sa pasukan sa ilang na mula sa ilog eufrates, sapagka't ang kanilang mga hayop ay dumami sa lupain ng galaad.

Cebuano

ug siya mipuyo dapit sa silangan ngadto sa pagulod mo sa kamingawan sukad sa suba sa eufrates, tungod kay ang ilang mga vaca gipadaghan sa yuta sa galaad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at dinala ng hari sa asiria ang israel sa asiria, at inilagay sa hala, at sa habor, sa ilog ng gozan, at sa mga bayan ng mga medo:

Cebuano

ug ang israel gibihag sa hari sa asiria ngadto sa asiria, ug gibutang sila sa hala, ug sa habor, ang suba sa gosan, ug sa mga ciudad sa mga medohanon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may tatlong bibe akong nakita mataba mapayat mga bibe ngunit ang may pakpak sa likod na iisa siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak tayo na sa ilog ang sabi kumendeng kumendeng ang mga bibe ngunit ang may pakpak sa likod na iisa siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak may tatlong bibe akong nakita mataba mapayat mga bibe ngunit ang may pakpak sa likod na iisa s

Cebuano

may tatlong bibe akong nakita mataba mapayat mga bibe ngunit ang may pakpak sa likod na iisa siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak tayo na sa ilog ang sabi kumendeng kumendeng ang mga bibe ngunit ang may pakpak sa likod na iisa siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak may tatlong bibe akong nakita mataba mapayat mga bibe ngunit ang may pakpak sa likod na iisa siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak kwak siya ang lider na nagsabi ng kwak kwak

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at lubos na sisirain ng panginoon ang look ng dagat ng egipto; at iwawaswas ang kaniyang kamay sa ilog ng kaniyang malakas na hangin, at papagpipituhing batis, at palalakarin ang mga tao na hindi basa ang mga paa.

Cebuano

ug sa hingpit pagalaglagon ni jehova ang dila sa dagat sa egipto; ug uban ang iyang hangin nga makamala igabakyaw niya ang iyang kamot ibabaw sa suba, ug kini pagabulagon niya sa pito ka mga sapa, ug palatason niya ang mga tawo nga mala ang mga tiil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa mga rubenita at sa mga gadita ay aking ibinigay ang mula sa galaad hanggang sa libis ng arnon, na siyang kalahatian ng libis, na pinaka hangganan niyaon hanggang sa ilog jaboc, na siyang hangganan ng mga anak ni ammon;

Cebuano

ug sa mga rubenhanon ug sa mga gadahanon gihatag ko ang gikan sa galaad hangtud sa walog sa arnon, ang taliwala sa walog, ug ang utlanan niini, hangtud sa sapa sa jaboc, nga mao ang utlanan sa mga anak ni ammon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at mangyayari na kung sila'y hindi maniniwala sa dalawang tandang ito, ni hindi makikinig sa iyong tinig, ay kukuha ka ng tubig sa ilog, at iyong ibubuhos sa tuyong lupa, at ang tubig na iyong kukunin sa ilog ay magiging dugo sa tuyong lupa.

Cebuano

ug kini mahitabo nga kong sila dili pa gayud motoo niining duha ka mga ilhanan, ni magapatalinghug sa imong tingog, kumuha ka sa mga tubig sa suba, ug ibubo mo sa mamala nga yuta; ug ang tubig nga pagakuhaon mo sa suba mahimo nga dugo sa ibabaw sa mamala nga yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,945,685,688 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK