Results for luksong tinik translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

luksong tinik

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

luksong tinik

Cebuano

luksong baka

Last Update: 2020-11-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tinik

Cebuano

tinik

Last Update: 2022-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

luksong lubid

Cebuano

luksong lubid

Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tinik sa ilocano

Cebuano

paglakaw sa ilocano

Last Update: 2021-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kawayan sa margarit pag tanaw ko palapit labong pa simainam ng pang sahigyangkay liit ng daanan ko pabaliksiksikanmga tinik

Cebuano

Last Update: 2023-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung paano ang tinik na tumutusok sa kamay ng lango, gayon ang talinghaga sa bibig ng mga mangmang.

Cebuano

ingon sa usa ka tunok nga nagalagbas sa kamot sa usa ka palahubog, mao usab niana ang usa ka sambingay diha sa baba sa mga buang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang isisibol niyaon sa iyo ay mga tinik at mga dawag; at kakain ka ng pananim sa parang;

Cebuano

kini magapaturok usab kanimo ug mga sampinit ug mga kadyapa; ug magakaon ka sa mga hilamon sa kapatagan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ang mga bayan ay magiging gaya ng pagluluto ng apog: gaya ng mga putol na mga tinik, na mga nasusunog sa apoy.

Cebuano

ug ang mga katawohan mahisama sa mga pagsunog sa apog, ingon sa mga tunok nga gipamutol, nga ginasunog sa kalayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa lupain ng aking bayan ay tutubo ang mga tinik at mga dawag; oo, sa lahat na bahay na kagalakan sa masayang bayan:

Cebuano

sa ibabaw sa yuta sa akong katawohan motubo ang mga tunok ug mga sampinit; oo, sa ibabaw sa tanan nga balay sa kalipay diha sa malipayon nga ciudad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at siya'y kanilang dinamtan ng kulay-ube, at nang makapagkamakama ng isang putong na tinik, ay ipinutong nila sa kaniya.

Cebuano

ug ilang gisul-oban siyag kapa nga mapula, ug sa nakalukong silag purong-purong nga sampinit, kini ilang gipahiluna diha kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kagalitan ay hindi sumasa akin: kung makipagbaka sana ang mga dawag at mga tinik laban sa akin! akin yaong yayapakan, aking susunuging magkakasama.

Cebuano

ang kaligutgut wala diri kanako: hinaut unta nga ang mga sampinit ug mga tunok mingbatok kanako sa panggubatan? dasmagan ko unta sila, sunogon ko unta sila sa tingob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ni gedeon, kaya, pagka ibinigay ng panginoon, si zeba at si zalmunna sa aking kamay, ay akin ngang gagalusan ang inyong laman ng mga tinik sa ilang at ng mga dawag.

Cebuano

ug si gedeon miingon: tungod niini sa diha nga si jehova nagtugyan kang zeba ug kang zalmunna sa akong kamot, unya pagasamaran ko ang inyong unod tungod sa mga katunokan sa kamingawan ug tungod sa mga sapinit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sapagka't ganito ang sabi ng panginoon, sa mga tao ng juda at ng jerusalem, inyong bungkalin ang inyong binabayaang bukiran, at huwag kayong maghasik sa gitna ng mga tinik.

Cebuano

kay mao kini ang gisulti ni jehova sa mga tawo sa juda ug sa jerusalem: bungkaga ang inyong yuta nga dinaro, ug ayaw pagpugas taliwala sa mga tunok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at aking pababayaang sira; hindi kakapunin o bubukirin man; kundi magsisitubo ay mga dawag at mga tinik: akin ding iuutos sa mga alapaap, na huwag nilang ulanan.

Cebuano

ug kini pasagdan ko nga biniyaan; ug kini dili na pagakapnan ni pagagabangon; apan manurok ang mga sampinit ug mga tunok: ug sugoon ko usab ang mga dag-um nga dili na sila magpaulan ug ulan sa ibabaw niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

daya imo inubra iya sa baeay sayran mo kung ano ra ??? pinapatawad ka ng diyos! gapanakit ka eot ing !! tinik eod mo pa ang tiya nga 84 yrs old! natulala ta mga magueang iya hayop !!!

Cebuano

daya imo inubra iya sa baeay sayran mo kung ano ra?! patawarun ka it ginoo! gapanakit ka eot ing!!! tinik eod mo pa ang tiya nga 84 yrs old! natulala ta mga magueang iya hayop!!!

Last Update: 2021-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,218,881,717 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK