Results for mana sa nanay translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

mana sa nanay

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

nana mana sa nanay

Cebuano

manang mana sa nanay

Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mana ka sa nanay mo

Cebuano

you inherit from your mother

Last Update: 2022-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mana sa ate

Cebuano

hain ka na?

Last Update: 2023-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

iba pang tawag sa nanay

Cebuano

laing tawag sa ina

Last Update: 2020-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ewan ko ba sa nanay ng unggoy di naman ako si roneil

Cebuano

nahibal-an ba nako ang inahan nga unggoy ug dili ako?

Last Update: 2020-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

si moises ay nagutos sa atin ng isang kautusan, na mana sa kapisanan ng jacob.

Cebuano

kasugoan ang gisugo kanato ni moises, x usa ka panulondon alang sa katilingban ni jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ito yaong mga inutusan ng panginoon na bumahagi ng mana sa mga anak ni israel sa lupain ng canaan.

Cebuano

mao kini sila ang gisugo ni jehova sa pagbahin sa panulondon ngadto sa mga anak sa israel didto sa yuta sa canaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kung siya'y walang kapatid, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa mga kapatid ng kaniyang ama.

Cebuano

ug kong siya walay kaigsoonan nga lalake, nan igahatag ninyo ang iyang panulondon ngadto sa kaigsoonan nga lalake sa iyang amahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi ni naboth kay achab, huwag itulot ng panginoon sa akin, na aking ibigay ang mana sa aking mga magulang sa iyo.

Cebuano

ug si naboth miingon kang achab: si jehova nagadili niini kanako, nga igahatag ko kanimo ang panulondon sa akong mga amahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ating sinakop ang kanilang lupain at ating ibinigay na pinaka mana sa mga rubenita, at sa mga gadita, at sa kalahating lipi ni manases.

Cebuano

ug gikuha nato ang yuta nila, ug gihatag nato kini sa pagkapanulondon kang ruben, ug kang gad, ug sa katunga nga banay ni manases.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang dalawang lipi na ito, at ang kalahating lipi ay nagsitanggap na ng kanilang mana sa dako roon ng jordan sa dakong silanganan ng jerico, sa dakong sinisikatan ng araw.

Cebuano

ang duha ka banay ug ang katunga-nga-banay nakadawat na sa ilang panulondon didto sa unahan sa jordan sa jerico padulong ngadto sa silangan, paingon sa subanganan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at si moises ay nagbigay ng mana sa kalahating lipi ni manases: at yao'y sa kalahating lipi ng mga anak ni manases ayon sa kanilang mga angkan.

Cebuano

ug si moises naghatag ug panulondon sa tunga nga banay ni manases: ug kadto alang sa katunga nga banay sa mga anak ni manases, sumala sa ilang mga panimalay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nguni't si esau ay aking kinapootan, at ginawa ko ang kaniyang mga bundok na isang kasiraan, at ibinigay ko ang kaniyang mana sa mga chakal sa ilang.

Cebuano

apan gidumtan ko si esau, ug gihimo ko nga biniyaan ang iyang kabukiran, ug akong gihatag ang iyang panulondon ngadto sa mga irong ihalas sa kamingawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sa gayon ay hindi magkakalipatlipat ang mana sa ibang lipi; sapagka't ang mga lipi ng mga anak ni israel ay masasanib bawa't isa sa kaniyang sariling mana.

Cebuano

busa walay panulondon nga pagabalhinon gikan sa usa ka banay ngadto sa laing banay; kay ang mga banay sa mga anak sa israel magapabilin ang tagsatagsa diha sa iyang kaugalingon panulondon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

narito, aking binahagi sa inyo ang mga bansang ito na nangalabi, upang maging mana sa inyong mga lipi, mula sa jordan pati ng lahat na bansa na aking inihiwalay, hanggang sa malaking dagat na dakong nilulubugan ng araw.

Cebuano

ania karon, ako nga gibahin-bahin kaninyo kining mga nasud nga nahibilin aron nga mahimong panulondon sa inyong mga banay, sukad sa jordan lakip ang tanang mga nasud nga akong gilaglag ngadto sa dakung dagat, paingon ngadto sa kasadpan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at si moises ay sumumpa nang araw na yaon, na nagsasabi, tunay na ang lupain na tinuntungan ng iyong paa ay magiging isang mana sa iyo at sa iyong mga anak magpakailan man, sapagka't sumunod kang lubos sa panginoon kong dios.

Cebuano

ug si moises nanumpa niadtong adlawa, nga nagaingon: sa pagkamatuod, ang yuta nga gitumban sa imong tiil mahimo nga imong panulondon kanimo ug sa imong mga anak, sa walay katapusan, kay ikaw misunod nga hingpit kang jehova nga akong dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

indi pag hulata nga i mention q name mo ha kay basi mahuy.an ka....aq ga hipos lang kung ano2 ang ginahambal mo sa iloy ko..ging hatagan taka bulig kay may sobra q kay pamilya ka pero subong dw indi ka woth it buligan dw si sin o ka nga iskabirat mag huruhambal sa nanay q..subng may kwarta pa kmu mo pa dw sisin.o ka..wala ka pagtaha ang linti ka.

Cebuano

indi pag hulata nga i mention q name mo ha kay basi mahuy.an ka....aq ga hipos lang kung ano2 ang ginahambal mo sa iloy ko..ging hatagan taka bulig kay may sobra q kay pamilya ka pero subong dw indi ka woth it buligan dw si sin o ka nga iskabirat mag huruhambal sa nanay q..subng may kwarta pa kmu mo pa dw sisin.o ka..wala ka pagtaha ang linti ka.

Last Update: 2023-05-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,140,657,707 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK