Results for nahuli translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

nahuli

Cebuano

naipit

Last Update: 2021-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nahuli k

Cebuano

sya tu japon

Last Update: 2021-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

baka nahuli lang

Cebuano

naulahi ko

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

nahuli ka na te

Cebuano

apil ta tanan karon

Last Update: 2024-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

san mo naman to nahuli

Cebuano

Last Update: 2024-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

funny lang pag may nahuli kang nag sisinungaking

Cebuano

namakak

Last Update: 2023-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang funny lang pag may nahuli kang nag sisinungaling

Cebuano

kataw-anan ra kung madakpan nimo ang usa ka tawo nga namakak

Last Update: 2023-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kapag nahuli ka, magpipiyansa ka ng five thousand pesos

Cebuano

nadakpan

Last Update: 2020-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ito ay madali upang makakuha ng nahuli sa chat o hindi sa lahat

Cebuano

lisoda mabikil sa chat oy di ninu matuok

Last Update: 2024-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ay sinabi nila sa kaniya, guro, nahuli ang babaing ito sa kasalukuyan ng pangangalunya.

Cebuano

ug miingon sila kang jesus, "magtutudlo, kining babayhana nadakpan diha gayud sa buhat sa pagpanapaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

bawa't masusumpungan ay palalagpasan; at bawa't nahuli ay mabubuwal sa tabak.

Cebuano

ang tagsatagsa nga hipalgan pagapalapsan; ug ang tagsatagsa nga hisakpan kanila mapukan pinaagi sa espada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ikaw ay nasilo ng mga salita ng iyong bibig, ikaw ay nahuli ng mga salita ng iyong bibig.

Cebuano

ikaw nabitik tungod sa mga pulong sa imong baba, ikaw nadakpan tungod sa mga pulong sa imong baba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang mga bansa ay nangahulog sa balon na kanilang ginawa: sa silo na kanilang ikinubli ay kanilang sariling paa ang nahuli.

Cebuano

nangahulog ang mga nasud sa gahong nga ilang gibuhat: sa pukot nga ilang gitagoan, nagapus ang ilang kaugalingong tiil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at dinala sa kaniya ng mga eskriba at ng mga fariseo ang isang babaing nahuli sa pangangalunya; at nang mailagay siya sa gitna,

Cebuano

ug ngadto kaniya gipanagdala sa mga escriba ug mga fariseo ang usa ka babaye nga hing-abtan nga nanapaw. ug ilang gipatindog siya sa taliwala

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

narinig naman yaon ng mga bansa; yao'y nahuli sa kanilang hukay; at dinala nila yaon na natatanikalaan sa lupain ng egipto.

Cebuano

ang mga nasud usab nakadungog mahitungod kaniya; siya hingdakpan sa ilang gahong; ug ilang gidala siya uban ang mga taga ngadto sa yuta sa eqipto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang hinga ng aming mga butas ng ilong, ang pinahiran ng panginoon ay nahuli sa kanilang mga hukay; na siya naming pinagsasabihan, sa kaniyang mga lilim ay mabubuhay kami sa mga bansa.

Cebuano

ang gininhawa sa among mga ilong, ang dinihog ni jehova, nadakup sa ilang mga gahong; nga mahitungod kaniya ming-ingon kami: ilalum sa iyang landong kami magapuyo sa taliwala sa mga nasud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sumagot si simon at sinabi, guro, sa buong magdamag ay nagsipagpagal kami, at wala kaming nahuli: datapuwa't sa iyong salita ay ihuhulog ko ang mga lambat.

Cebuano

ug si simon mitubag kaniya, "ginoo, tibuok gabii namong hago ug wala gayud kamiy nakuha! apan tungod sa imong sulti akong itaktak ang mga pukot."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

pinaglagyan kita ng silo, at ikaw naman ay nahuli, oh babilonia, at hindi mo ginunita: ikaw ay nasumpungan at nahuli rin, sapagka't ikaw ay nakipagtalo laban sa panginoon.

Cebuano

ako nagbutang ug usa ka lit-ag alang kanimo, ug ikaw usab hisakpan, oh babilonia, ug ikaw wala makaalingat: ikaw hikaplagan, ug ingon man usab hidakpan, tungod kay ikaw nakig-away batok kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,161,455,005 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK