Results for ngang translation from Tagalog to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

huwag ka ngang magulo

Cebuano

h'wag ka ngang magulo

Last Update: 2021-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala na ngang jowa wala pang pera

Cebuano

way ka uyab way pa pera

Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung ang ahas ay kumagat bago maenkanto, wala ngang kapakinabangan sa mangeenkanto.

Cebuano

kong ang sawa mopaak sa dili pa kini lamaton, nan walay kapuslanan ang maglalamat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mayroon ngang ilang griego sa nagsiahon sa kapistahan upang magsisamba:

Cebuano

ug dihay pipila ka mga gresyanhon sa mga nanungas aron sa pagsimba didto sa fiesta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

may bumangon ngang isang bagong hari sa egipto, na hindi kilala si jose.

Cebuano

unya mitindog ang usa ka bag-ong hari sa egipto, nga wala makaila kang jose.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at tinanong siya ng karamihan, na nangagsasabi, ano ngang dapat namin gawin?

Cebuano

ug ang mga panon sa katawhan nangutana kaniya, "nan, unsa may among buhaton?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

bawa't lalake sa mga saserdote ay kakain niyaon: bagay ngang kabanalbanalan.

Cebuano

ang tanan nga lalake sa mga sacerdote mokaon niini; kini maoy butang nga labing balaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pagkatapos ngang madakip si juan, ay napasa galilea si jesus na ipinangangaral ang evangelio ng dios,

Cebuano

ug unya tapus sa pagdakop kang juan, si jesus miabut sa galilea, nga nagwali sa maayong balita gikan sa dios,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sinoman ngang magpakababa na gaya ng maliit na batang ito, ay siyang pinakadakila sa kaharian ng langit.

Cebuano

busa, bisan kinsa nga magpakaubos sa iyang kaugalingon sama niining gamayng bata, siya mao ang labing daku sa gingharian sa langit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang lalake ngang si moises ay totoong maamong loob, na higit kay sa lahat ng lalaking nasa ibabaw ng lupa.

Cebuano

karon ang tawo nga si moises mapinaubsanon kaayo, labaw kay sa tanang mga tawo sa ibabaw sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

yaon ngang nagsipagtakda ay: si nehemias, ang tagapamahala, na anak ni hachalias, at si sedecias;

Cebuano

ug ang mga mingtimaan mao kini; si nehemias ang gobernador, anak nga lalake ni hachalias, ug si sedecias,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

akin ngang pahihirapan ang ariel, at magsisitangis at mananaghoy: at siya'y magiging gaya ng ariel sa akin.

Cebuano

unya pagasakiton ko ang ariel, ug moabut ang pagminatay ug pagbakho; ug siya alang kanako maingon sa ariel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

hindi pinagtibay ng panginoon ang tipang ito sa ating mga magulang, kundi sa atin, sa atin ngang nangariritong lahat na buhay sa araw na ito.

Cebuano

dili sa atong mga amahan gibuhat ni jehova kini nga tugon, kondili kanato, bisan kanato, nga tanan nga ania dinhi nga mga buhi niining adlawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang karamihan ngang nangaroroon, at nangakarinig, ay nagsipagsabing kumulog: sinabi ng mga iba, isang anghel ang nakipagusap sa kaniya.

Cebuano

ang mga tawo nga nanag-alirong nakadungog sa tingog, ug sila miingon nga kadto dalogdog. ang uban nanag-ingon, "dihay manolunda nga misulti kaniya."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

samantala ngang sila'y hinihintay ni pablo sa atenas, ay namuhi ang kaniyang espiritu sa loob niya sa pagkamasid niya sa bayan na puno ng diosdiosan.

Cebuano

ug samtang si pablo nagpaabut kanila didto sa atenas, ang iyang espiritu sa sulod niya nahagit sa pagkasuko sa iyang pagkakita nga ang siyudad napuno sa mga larawan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

lahat ng mga balon ngang hinukay ng mga bataan ng kaniyang ama, nang mga kaarawan ni abraham na kaniyang ama, ay pinagtabunan ng mga filisteo, na mga pinuno ng lupa.

Cebuano

karon ang tanan nga mga atabay nga gipangalot sa mga binatonan sa iyang amahan nga si abraham gipanabonan sa mga filistihanon, ug kini gipanagpuno nila sa yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at babalik ang saserdote sa ikapitong araw, at titingnan: at, narito, kung makita ngang kumalat ang salot sa mga panig ng bahay;

Cebuano

ug sa ikapito ka adlaw mobalik ang sacerdote, ug magahiling: ug, ania karon, kong ang sakit nagatubo sa mga bungbong sa balay,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at pagka ito'y nangyari, (narito, nangyayari,) kanila ngang malalaman na isang propeta ay napasa gitna nila.

Cebuano

ug sa diha nga kini mahitabo na, (ania karon, kini moabut), unya sila makaila nga dihay usa ka manalagna sa ilang taliwala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ay papasok nga ang saserdote at titingnan, at, narito, kung makita ngang ang salot ay kumalat sa bahay ay ketong na nakakahawa sa bahay; ito'y karumaldumal.

Cebuano

unya ang sacerdote mosulod ug magahiling; ug, ania karon, kong daw nagalakaw ang sakit didto sa balay, sanla nga magakukut niadtong balaya: kini mahugaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

muli ngang sinabi niya sa kanila, yayaon ako, at ako'y inyong hahanapin, at mangamamatay kayo sa inyong kasalanan: sa aking paroroonan, ay hindi kayo mangakaparoroon.

Cebuano

ug kanila misulti siya pag-usab nga nag-ingon, "ako molakaw. unya mangita kamo kanako, apan mangamatay kamo diha sa inyong pagkamakasasala. asa ako padulong, niini dili kamo makaadto."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,169,986,696 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK