Results for paghatid sa huling hantungan translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

paghatid sa huling hantungan

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

paghatid sa huling hantungan

Cebuano

huling hantungan

Last Update: 2022-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

salamat sa paghatid sa akin kagabi

Cebuano

salamat pre

Last Update: 2023-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

na sa kapangyarihan ng dios ay iniingatan sa pamamagitan ng pananampalataya sa ikaliligtas na nahanda upang ihayag sa huling panahon.

Cebuano

nga mga ginabantayan sa gahum sa dios pinaagi sa pagtoo alang sa kaluwasan nga andam na aron igapadayag unya sa kinaulahiang panahon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kung paanong sinabi sa inyo, magkakaroon ng mga manunuya sa huling panahon, na magsisilakad ayon sa kanikanilang masasamang pita.

Cebuano

sila miingon kaninyo, "sa ulahiayng panahon may manungha nga mga mayubiton, nga managpahiuyon sa ilang kaugalingong dili diosnon nga mga pangibog."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

si marta ay nagsabi sa kaniya, nalalaman ko na siya'y magbabangon uli sa pagkabuhay na maguli sa huling araw.

Cebuano

ug si marta mitubag kaniya, "ako nahibalo nga siya mabanhaw sa pagpamanhaw unya sa kaulahian nga adlaw."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at kanilang hinihintay ako, na gaya ng paghihintay sa ulan, at kanilang ibinubuka ang kanilang bibig na maluwang na gaya sa huling ulan.

Cebuano

ug ingon sa pagpaabut sa ulan ang ilang pagpaabut kanako; ug gibuka nila ang ilang baba ingon sa nagahulat sa ulahing ulan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at ito ang kalooban ng nagsugo sa akin, na sa lahat ng ibinigay niya sa akin ay huwag kong iwala ang anoman, kundi ibangon sa huling araw.

Cebuano

ug ang kabubut-on sa nagpadala kanako mao kini, nga dili ako kawad-an bisag usa sa tanan nga iyang gikahatag kanako, hinonoa nga mabanhaw kini sa kaulahian nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang kumakain ng aking laman at umiinom ng aking dugo ay may buhay na walang hanggan; at siya'y aking ibabangon sa huling araw.

Cebuano

siya nga mokaon sa akong unod ug moinom sa akong dugo may kinabuhi nga dayon, ug pagabanhawon ko siya sa kaulahian nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sa huling panahon ng kanilang kaharian, pagka ang mananalangsang ay nagsidating sa kapuspusan, isang hari ay babangon na may mabagsik na pagmumukha, at nakaunawa ng malabong salita.

Cebuano

ug sa ulahing panahon sa ilang gingharian, sa diha nga ang mga malapason managbuhat sa hingpit nga kadautan, ang usa ka hari sa makalilisang nga tinan-awan, ug nga makasabut sa mga salabuton nga pulong, motindog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at kaniyang sinabi, narito, aking ipaaaninaw sa iyo kung ano ang mangyayari sa huling panahon ng pagkagalit; sapagka't ukol sa takdang panahon ng kawakasan.

Cebuano

ug siya miingon: ania karon, pahibaloon ko ikaw mahitungod sa mahatabo sa katapusang panahon sa kasuko; kay kana iya man sa tinudlo nga panahon sa katapusan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang taong makalalapit sa akin, maliban nang ang amang nagsugo sa akin ang sa kaniya'y magdala sa akin; at siya'y aking ibabangon sa huling araw.

Cebuano

walay makahimo sa pag-ari kanako gawas lamang kon siya pagadanihon sa amahan nga mao ang nagpadala kanako; ug pagabanhawon ko siya sa kaulahian nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang nagtatakuwil sa akin, at hindi tumatanggap sa aking mga pananalita, ay mayroong isang hahatol sa kaniya: ang salitang aking sinalita, ay siyang sa kaniya'y hahatol sa huling araw.

Cebuano

ang magasalikway kanako ug dili modawat sa akong mga sulti, siya adunay maghuhukom. ang pulong nga akong gikasulti mao unya ang magahukom kaniya sa kaulahian nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gayon din naman araw-araw, mula sa unang araw hanggang sa huling araw, kaniyang binasa ang aklat ng kautusan ng dios. at kanilang ipinagdiwang ang kapistahan na pitong araw; at sa ikawalong araw ay takdang kapulungan, ayon sa ayos.

Cebuano

sa adlaw-adlaw usab, sukad sa nahaunang adlaw hangtud sa katapusang adlaw, siya nagbasa sa basahon sa kasugoan sa dios. ug ilang gisaulog ang fiesta sulod sa pito ka adlaw: ug sa ikawalo ka adlaw maoy maligdong nga pagkatigum sumala sa tulomanon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

salamat sa evertthing tepp, magagawa mo kahit anong gusto mo, wla nay sagabal nmo, naa piki koy mga plano, pero dri nlang ta, nasasaktan ako alam mo, duh nvm basta dri nalang ta, sorry sa lahat tep, sorry gyydd , kung may posibilidad kayko, sorry, ayaw pag matagal tug ha? bukas na malungkot o kanus.a pana, huwag kang magpahinga ng maligo, dahil magagawa mo ito ?! at kumain ng 3 beses sa isang araw huh? ... sa huling pagkakataon tep iloveyouuusomuch, ang iyong palaging nasa aking puso at ako ay magmamahal sa aming memorya .... iloveyouu❤️ kirste

Cebuano

thanks for evertthing tepp, you can do what ever you want na, wla nay sagabal nmo, naa pata koy mga plano, pero dri nlang ta, it hurts me you know, duh nvm basta dri nalang ta, sorry sa tanan tep, sorry gyydd, kung possessive kayko, sorry, ayaw pag dugay tug ha? ugma sad or kanus.a pana, ayaw oag dugay tug nya sayu kaligo, kay maanimec ka?! and eat always 3 times a day ha? ... for the last time tep iloveyouuusomuch, your always on my heart and i will cherish our memory.... iloveyouu❤️ kirste

Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,877,164,216 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK