Results for reserve ng dalawa translation from Tagalog to Cebuano

Tagalog

Translate

reserve ng dalawa

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

sa gayon ding paraan ang tumanggap ng dalawa ay nakinabang ng ibang dalawa pa.

Cebuano

maingon man usab, ang nakadawat ug duha ka talanton nakaganansiyag laing duha ka talanton.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si asur na ama ni tecoa ay nagasawa ng dalawa: si helea, at si naara.

Cebuano

ug si asur nga amahan ni tecoa may duha ka asawa, si helea ug si naara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang magpawalang halaga sa kautusan ni moises sa patotoo ng dalawa o tatlong saksi, ay mamamatay na walang awa:

Cebuano

ang tawo nga makalapas sa kasugoan ni moises pagapatyon sa walay kukalooy pinasikad sa panghimatuod sa duha o tulo ka mga saksi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng hari, hatiin ng dalawa ang buhay na bata, at ibigay ang kalahati sa isa at ang kalahati ay sa isa.

Cebuano

ug ang hari miingon: bahina ang buhing bata sa duha, ug ihatag ang katunga sa usa, ug ang katunga sa usa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at si lamec ay nagasawa ng dalawa; ang pangalan ng isa'y ada, at ang pangalan ng ikalawa ay zilla.

Cebuano

ug mikuha si lamech alang kaniya duruha ka asawa; ang ngalan sa usa mao si ada, ug ang ngalan sa usa si zilla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

muling sinasabi ko sa inyo, na kung pagkasunduan ng dalawa sa inyo sa lupa ang nauukol sa anomang bagay na kanilang hihingin, ay gagawin sa kanila ng aking ama na nasa langit.

Cebuano

usab sultihan ko pa kamo, nga kon ang duha kaninyo magakauyon dinhi sa yuta mahitungod sa bisan unsa nga ilang pangayoon, alang kanila pagabuhaton kini sa akong amahan nga anaa sa langit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang itiningala ang kaniyang mukha sa dungawan, at nagsabi, sino ang sa ganang akin? sino? at dinungaw siya ng dalawa o tatlong bating.

Cebuano

ug gihangad niya ang iyang nawong sa tamboanan, ug miingon: kinsay ania uyon kanako? kinsa? ug didto nanambo kaniya ang duha kun tolo ka mga eunuco.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa pagpapalapit ni juan sa kaniya ng dalawa sa kaniyang mga alagad, ay sinugo sila sa panginoon, na nagpapasabi, ikaw baga yaong paririto, o hihintayin namin ang iba?

Cebuano

ug sa natawag ni juan ang duha sa iyang mga tinun-an, iyang gisugo sila ngadto sa ginoo sa pag-ingon, "ikaw ba kadtong moanhi, o magpaabut pa ba kamig lain?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at lumapit naman ang tumanggap ng dalawang talento at sinabi, panginoon, binigyan mo ako ng dalawang talento: narito, ako'y nakinabang ng dalawa pang talento.

Cebuano

ug usab ang nakadawat ug duha ka talanton miduol sa atubangan nga nag-ingon, `senyor, gihatagan mo akog duha ka talanton; tan-awa, nakaganansiya akog laing duha ka talanton.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang umalis ang anghel na sa kaniya'y nagsalita, ay tumawag siya ng dalawa sa kaniyang mga alila, at ng isang kawal na masipag sa kabanalan sa mga nagsisipaglingkod sa kaniyang parati;

Cebuano

ug sa nakapahawa na ang manolunda nga nakigsulti kaniya, si cornelio mitawag sa duha sa iyang mga binatonan ug sa usa ka masimbahong sundalo nga usa sa mga tig-alagad kaniya,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sapagka't malapit ang lidda sa joppe, pagkabalita ng mga alagad na si pedro ay naroroon, ay nangagsugo sa kaniya ng dalawa katao, na ipinamamanhik sa kaniya, huwag kang magluwat ng pagparito sa amin.

Cebuano

ug tungod kay ang lida duol ra man sa jope, sa pagkadungog sa mga tinun-an nga si pedro didto sa lida, siya ilang gipaadtoan ug duha ka tawo nga sa ingon nagpakilooy kaniya, "umari ikaw kanamo sa walay langan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at may isang globito sa ilalim ng dalawa sa mga sanga na kaputol niyaon, at isang globito sa ilalim ng kabilang dalawa sa mga sanga na kaputol niyaon, at isang globito sa ilalim ng dalawang sanga na kaputol niyaon, sapagka't ang anim na sanga ay lumalabas doon.

Cebuano

ug usa ka malingin nga dayandayan sa ilalum sa duruha ka sanga nga nayon niini, ug usa usab ka malingin nga dayandayan sa ilalum sa duruha usab ka sanga nga nayon niini, ug usa usab ka malingin nga dayandayan sa ilalum sa duruha usab ka sanga nga usa nga nayon niini, alang sa unom ka sanga nga nagatuybo gikan niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't lahat ng bagay na pagsalangsang, maging sa baka, sa asno, sa tupa, sa damit, o sa anomang bagay na nawala, na may magsabi, ito nga ay akin; ay dadalhin sa harap ng dios ang usap ng dalawa; yaong parurusahan ng dios ay magbabayad ng ibayo sa kaniyang kapuwa.

Cebuano

alang sa tanan nga hulosayon sa paglapas, mahatungod sa vaca, mahatungod sa asno, mahatungod sa carnero, mahatungod sa bisti, kun mahatungod sa bisan unsa nga butang nga nawala, nga ang usa magaingon: mao kini, ang buruka sa duruha pagadad-on sa atubangan sa mga maghuhukom; ug siya nga pagahukman sa silot sa mga maghuhukom, magabayad sa pilo sa iyang isigkatawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,874,087,436 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK