Results for tila translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

tila

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

anumang tila

Cebuano

anumang tila

Last Update: 2022-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ganok na tila

Cebuano

gabok na tila

Last Update: 2023-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pero ma tila jud ka

Cebuano

paila jud ka

Last Update: 2024-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tila sa akin na naiintindihan ko

Cebuano

bkka nabta

Last Update: 2024-01-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

bisaya to tagalog translate apilon tikag tila

Cebuano

tikagan

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tila sa akin na ang edad ng pahintulot ay kapareho ng edad ng pahintulot.

Cebuano

daw legal age na ba para mag amo sina, kissan taka ron

Last Update: 2024-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

sila'y tila mga tao na nangagtaas ng mga palakol sa mga kakahuyan.

Cebuano

sila nanag-ingon sa mga tawo nga nanagpahitaas mga wasay sa ibabaw sa usa ka masiut nga kakahoyan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang aking paa at kamay ay tila lumaki, pagkatapos ng mga bug at aking pandinig

Cebuano

murag nidako man akong tiil ug kamot, unya bug at akong paminaw

Last Update: 2021-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

tila dumarating sila sa isang maluwang na pasukan: sa gitna ng kasiraan ay nagsisigulong sila.

Cebuano

ingon sa pagsulod sa usa ka boho nga halapad ming-abut sila: sa taliwala sa dakung kadautan sila nanaglibut kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

na iniuuwi sa wala ang mga pangulo; siyang umaaring tila walang kabuluhan sa mga hukom sa lupa.

Cebuano

nga nagahimo sa mga principe sa pagkawalay kapuslanan; nga nagahimo sa mga maghuhukom sa yuta ingon nga kakawangan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ay ipaguutos nga ng saserdote na bunutin ang mga batong kinaroonan ng tila salot at ipatatapon sa labas ng bayan sa dakong karumaldumal:

Cebuano

nan magasugo ang sacerdote aron paglangkaton nila ang mga bato diin anaa ang lama sa sakit ug igasalibay kini sa gawas sa lungsod, sa dapit nga mahugaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

datapuwa't kung tila mapagtunggali ang sinoman, walang gayong ugali kami, ni ang iglesia man ng dios.

Cebuano

apan kon aduna may makiglalis bahin niini, pahibaloa siya nga ako o ang mga iglesia nga iya sa dios wala magaila ug batasan nga lahi niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala bang kaalaman ang mga manggagawa ng kasamaan? na siyang kumakain ng aking bayan na tila kumakain ng tinapay, at hindi nagsisitawag sa dios.

Cebuano

wala bay kahibalo ang mga mamumuhat sa kasal-anan, nga nagalamoy sa akong katawohan ingon sa pagkaon nila sa tinapay, ug wala sila mosangpit sa dios?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wala bang kaalaman ang lahat na manggagawa ng kasamaan? na siyang nagsisikain sa aking bayan na tila nagsisikain ng tinapay, at hindi nagsisitawag sa panginoon.

Cebuano

wala bay kahibalo ang tanan nga mamumuhat sa kadautan, nga nanaglamoy sa akong katawohan sama sa nagakaon sila ug tinapay, ug kang jehova wala sila managtawag?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang mga ulap sa langit ay tila naghahabulan, senyales na papatak na ang ulan, parang pag ibig na hindi mo mapigilan, tumampisaw ka kahit alam mong ika’y masasaktan. dagunot nito’y parang kaysarap sa pandinig, bawat patak ay piyesa ng himig, at ikay’y sumayaw sa ligaya ng tubig, nilangoy mo kung saan ang baha ng pag ibig. tumila ang ulan at ika’y nabalot ng lungkot, at ang puso mo’y wari’y nakulong sa laot. tumingala ka sa langit at ngiti mo’y nalukot tapos na ang laro, ika’y

Cebuano

ang mga panganod sa kalangitan ingon og moawas, mga timailhan nga hapit na mohunong ang ulan, sama sa gugma dili ka makapahunong, paddle bisan kung nahibal-an nimo nga masakitan ka. ingon sa makapahimuot sa igdulungog, ang tagsatagsa ka tinulo maoy usa ka alawiton; ug ikaw nagasayaw sa kalipay sa katubigan: diin anaa ang baha sa gugma, ikaw nagalangoy. ang ulan mihunong na, ug ikaw gitabonan sa kasubo, ug ang imong kasingkasing daw anaa sa kahiladman sa dagat. ang imong pahiyom ug pahiyom nahuman na,

Last Update: 2024-01-31
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,790,569,131 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK