From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang aking hininga ay iba sa aking asawa, at ang aking pamanhik sa mga anak ng tunay kong ina.
ved min Ånde væmmes min hustru, mine egne brødre er jeg en stank;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng iyong lingkod na aming ama sa amin, inyong talastas na ang aking asawa ay nagkaanak sa akin ng dalawang lalake:
så sagde din træl, min fader. til os: i ved jo, at min hustru fødte mig to sønner;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nakipagbaka ako ng mabuting pakikipagbaka, natapos ko na ang aking takbo, iningatan ko ang pananampalataya:
jeg har stridt den gode strid, fuldkommet løbet og bevaret troen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunay na ang aking mga labi ay hindi magsasalita ng kalikuan, ni ang aking dila man ay magsasaysay ng karayaan.
skal mine læber ej tale uret, min tunge ej fare med svig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni jacob kay laban, ibigay mo sa akin ang aking asawa, sapagka't naganap na ang aking mga araw upang ako'y sumiping sa kaniya.
derefter sagde jakob til laban: "giv mig min hustru, nu min tjenestetid er ude, at jeg kan gå ind til hende!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aking ipaaalam sa iyo at ituturo sa iyo ang daan na iyong lalakaran: papayuhan kita na ang aking mga mata, ay nakatitig sa iyo.
jeg vil lære dig og vise dig, hvor du skal gå, jeg vil råde dig ved at fæste mit Øje på dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at, narito, nakikita ng inyong mga mata at ng mga mata ng aking kapatid na si benjamin, na ang aking bibig ang nagsasalita sa inyo.
nu ser i, også min broder benjamin, med egne Øjne, at det er mig, der taler til eder;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't kung maliwanag na sabihin ng alipin, aking iniibig ang aking panginoon, ang aking asawa, at ang aking mga anak; ako'y hindi aalis na laya:
hvis han imidlertid erklærer: "jeg har fået kærlighed til min herre, min hustru og mine børn, jeg vil ikke have min frihed!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sinabi ng hari sa kaniya, anong mayroon ka? at siya'y sumagot: sa katotohanan ako'y bao, at ang aking asawa ay patay na.
kongen spurgte hende: "hvad fattes dig?" og hun sagde: "jo, jeg er enke, min mand er død.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at mangyayari sa araw na yaon, pagka si gog ay paroroon laban sa lupain ng israel, sabi ng panginoong dios, na ang aking kapusukan ay sasampa sa aking mga butas ng ilong.
men på hin dag, når gog overfalder israels land, lyder det fra den herre herren, vil jeg give min vrede luft.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ngayo'y iniunat ko na ang aking kamay, upang salutin kita, at ang iyong bayan, at nawala ka na sa lupa:
thi ellers havde jeg nu udrakt min hånd for at ramme dig og dit folk med pest, så du blev udryddet fra jordens overflade;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung paanong nakasumpong ang aking kamay ng mga kaharian ng mga diosdiosan, na ang mga larawan nilang inanyuan ay mga higit ng dami kay sa jerusalem at sa samaria;
som min hånd fandt hen til afgudernes riger, der dog havde flere gudebilleder end jerusalem og samaria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking isinulat ang bagay ring ito, upang pagdating ko ay huwag akong magkaroon ng kalumbayan doon sa mga nararapat kong ikagalak; sa pagkakatiwala sa inyong lahat, na ang aking kagalakan ay kagalakan ninyong lahat.
og jeg skrev netop derfor, for at jeg ikke, når jeg kom, skulde have bedrøvelse af dem, som jeg burde have glæde af, idet jeg havde den tillid til eder alle, at min glæde deles af eder alle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang sinabi, kakaunti pa bang bagay na iyong kinuha ang aking asawa? at ibig mo pa ring kunin ang mga mandragoras ng aking anak? at sinabi ni raquel, kaya't sisiping siya sa iyo ngayong gabi, dahil sa mga mandragoras ng iyong anak.
lea svarede: "er det ikke nok, at du har taget min mand fra mig? vil du nu også tage min søns kærlighedsæbler?" men rakel sagde: "til gengæld for din søns kærlighedsæbler må han ligge hos dig i nat!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at siya na mula sa loob ay sasagot at sasabihin, huwag mo akong bagabagin: nalalapat na ang pinto, at kasama ko sa hihigan ang aking mga anak; hindi ako makabangon at makapagbigay sa iyo?
og hin så svarer derinde fra og siger: vold mig ikke besvær; døren er allerede lukket, og mine børn ere med mig i seng; jeg kan ikke stå op og give dig det:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at naparoon si david mula roon sa mizpa ng moab, at kaniyang sinabi sa hari sa moab: isinasamo ko sa iyo na ang aking ama at aking ina ay makalabas, at mapasama sa inyo, hanggang sa aking maalaman kung ano ang gagawin ng dios sa akin.
derfra drog david til mizpe i moab og sagde til moabiternes konge: "lad min fader og min moder bo hos eder, indtil jeg får at vide, hvad gud har for med mig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gayon ma'y narinig ko ang tinig ng kaniyang mga salita; at nang aking marinig ang tinig ng kaniyang mga salita, ako nga'y nagupiling sa isang mahimbing na pagkakatulog, na ang aking mukha ay pasubsob.
da hørte jeg ham tale, og som jeg hørte det, faldt jeg, bedøvet om med ansigtet imod jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't nangyari pagkatapos ng sangdaling panahon, sa panahon ng pagaani ng trigo, na dumalaw si samson na may dalang isang anak ng kambing sa kaniyang asawa; at kaniyang sinabi, aking papasukin ang aking asawa sa loob ng silid. nguni't ayaw papasukin siya ng kaniyang biyanang lalake.
efter nogen tids forløb, i hvedehøstens tid, besøgte samson sin hustru og havde et gedekid med, og han sagde: "lad mig gå ind i kammeret til min hustru!" men hendes fader tillod ham det ikke,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ang aking kaluluwa ay nasa gitna ng mga leon: ako'y nahihiga sa gitna niyaong mga pinaningasan ng apoy, sa mga anak ng tao, na ang mga ngipin ay sibat at mga pana, at ang kanilang dila ay matalas na tabak.
han sender mig hjælp fra himlen og frelser min sjæl fra dem, som vil mig til livs. gud sender sin nåde og trofasthed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't narito, aking ikukumpas ang aking kamay sa kanila, at sila'y magiging samsam niyaong nangaglilingkod sa kanila; at inyong malalaman na ang panginoon ng mga hukbo ang nagsugo sa akin.
jeg vil selv, lyder det fra herren, være en ildmur omkring det og herliggøre mig i det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.