Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ilang distansya ng lupain ng asia sa pilipinas
how how'
Last Update: 2014-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hindi ma-load ang laro galing sa %s
kunne ikke indlæse spil fra %s
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nang mga araw ngang ito ay may lumusong sa antioquia na mga propetang galing sa jerusalem.
men i disse dage kom der profeter ned fra jerusalem til antiokia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
command na '%s' galing sa paketeng '%s' (%s)
kommandoen "%s" fra pakken "%s" (%s)
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sa pagtira namin doong ilang araw, ay dumating na galing sa judea ang isang propeta, na nagngangalang agabo.
men da vi bleve der flere dage, kom der en profet ned fra judæa ved navn agabus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bahay at mga kayamanan ay minamana sa mga magulang: nguni't ang mabait na asawa ay galing sa panginoon.
hus og gods er arv efter fædre, en forstandig hustru er fra herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ang mga judio nga ay nagbulongbulungan tungkol sa kaniya sapagka't kaniyang sinabi, ako ang tinapay na bumabang galing sa langit.
da knurrede jøderne over ham, fordi han sagde: "jeg er det brød, som kom ned fra himmelen,"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ito ang tinapay na bumababang galing sa langit, upang ang taong makakain, ay huwag mamatay.
dette er det brød, som kommer ned fra himmelen, at man skal æde af det og ikke dø.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sasabihin mo nga, ang mga sanga ay nangabali upang ako ay makasanib.
du vil vel sige: grene bleve afbrudte, for at jeg skulde blive indpodet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at iyong kakaning parang mga munting tinapay na cebada, at iyong lulutuin sa dumi na galing sa tao sa kanilang paningin.
og som bygkager skal du spise det og bage det ved menneskeskarn i deres påsyn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at nagluto si jacob ng lutuin: at dumating si esau na galing sa parang, at siya'y nanglalambot:
jakob havde engang kogt en ret mad, da esau udmattet kom hjem fra marken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako ay magiging kanilang pastor ng aking mga tupa at aking pahihigain sila, sabi ng panginoong dios.
jeg vil selv røgte min hjord og selv lade dem lejre sig, lyder det fra den herre herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
samantalang nagsasalita pa siya, ay may nagsidating na galing sa bahay ng pinuno sa sinagoga, na nagsasabi, patay na ang anak mong babae: bakit mo pa binabagabag ang guro?
endnu medens han talte, komme nogle fra synagogeforstanderens hus og sige: "din datter er død, hvorfor umager du mesteren længere?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nagsikain ang aming mga magulang ng mana sa ilang; gaya ng nasusulat, tinapay na galing sa langit ang sa kanila'y kaniyang ipinakain.
vore fædre åde manna i Ørkenen, som der er skrevet: han gav dem brød fra himmelen at æde."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't bagaman ako ay malaya sa lahat ng mga tao, ay napaalipin ako sa lahat, upang ako'y makahikayat ng lalong marami.
thi skønt jeg er fri over for alle, har jeg dog gjort mig selv til tjener for alle, for at jeg kunde vinde des flere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ito ang tinapay na bumabang galing sa langit: hindi gaya ng mga magulang na nagsikain, at nangamatay; ang kumakain ng tinapay na ito ay mabubuhay magpakailan man.
dette er det brød, som er kommet ned fra himmelen; ikke som eders fædre åde og døde. den, som æder dette brød, skal leve evindelig."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nguni't nalalaman niya ang daang aking nilalakaran; pagka kaniyang nasubok ako ay lalabas akong parang ginto.
thi han kender min vej og min vandel, som guld går jeg frem af hans prøve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at narito, ipadadala ko sa inyo ang pangako ng aking ama, datapuwa't magsipanatili kayo sa bayan, hanggang sa kayo'y masangkapan ng kapangyarihang galing sa itaas.
og se, jeg sender min faders forjættelse over eder; men i skulle blive i staden, indtil i blive iførte kraft fra det høje."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't itong si melquisedec, hari sa salem, saserdote ng kataastaasang dios, na siyang sumalubong kay abraham sa pagbabalik na galing sa paglipol sa mga hari at siya'y pinagpala niya,
thi denne melkisedek, konge i salem, den højeste guds præst, som gik abraham i møde, da han vendte tilbage fra kongernes nederlag, og velsignede ham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sinabi nga sa kanila ni jesus, katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, hindi si moises ang nagbigay sa inyo ng tinapay na galing sa langit; kundi ang aking ama ang nagbibigay sa inyo ng tunay na tinapay na galing sa langit.
da sagde jesus til dem: "sandelig, sandelig, siger jeg eder, ikke moses har givet eder brødet fra himmelen, men min fader giver eder det sande brød fra himmelen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting