Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng dios.
deres høvdinger gå det som oreb og ze'eb, alle deres fyrster som zeba og zalmunna,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hulihin ninyo para sa atin ang mga sora, ang mga munting sora na naninira ng mga ubasan; sapagka't ang ating mga ubasan ay namumulaklak.
fang os de ræve, de ræve små,som hærger vinen, vor blomstrende vin!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't aming sinabi, maghanda tayo na magtayo para sa atin ng isang dambana, hindi upang sa handog na susunugin, ni sa hain man:
derfor tænkte vi: lad os bygge dette alter, ikke til brændoffer eller slagtoffer,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wala sa langit, upang huwag mong sabihin, sinong sasampa sa langit para sa atin, at magdadala niyaon sa atin, at magpaparinig sa atin, upang ating magawa?
det er ikke i himmelen, så du måtte sige: "hvem skal stige op til himmelen for os og hente det ned til os og kundgøre os det, så vi kan handle derefter?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ni wala sa dako roon ng dagat, upang huwag mong sabihin, sino ang daraan sa dagat para sa atin, at magdadala niyaon sa atin, at magpaparinig sa atin, upang ating magawa?
ikke heller er det hinsides havet, så du måtte sige: "hvem skal drage over havet for os og hente det til os og kundgøre os det, så vi kan handle derefter?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kayo'y lumapit sa akin, bawa't isa sa inyo, at nagsabi, tayo'y magsugo ng mga lalake sa unahan natin, upang kanilang kilalanin ang lupain para sa atin, at magbigay alam sa atin ng daang ating marapat sampahan, at ng mga bayang ating daratnin.
da kom i alle hen til mig og sagde: "lad os sende nogle mænd i forvejen til at udspejde landet for os og bringe os underretning om den vej, vi skal drage op ad, og om de byer, vi kommer til!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.