Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang aking lolo ay matanda na
min bedstefar er en gammel mand
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagalak ang aking espiritu sa dios na aking tagapagligtas.
og min Ånd fryder sig over gud, min frelser;
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 35
Quality:
ito ang aking pagsasanggalang sa mga nagsisiyasat sa akin.
dette er mit forsvar imod dem, som bedømme mig.
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:
kaya't aking pinuri ang patay na namatay na, ng higit kay sa may buhay na nabubuhay pa;
da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i live;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inyong aliwin, inyong aliwin ang aking bayan, sabi ng inyong dios.
trøst, ja trøst mit folk, så siger eders gud,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
narinig ng panginoon ang aking pananaing; tatanggapin ng panginoon ang aking dalangin.
vig fra mig, alle i udådsmænd, thi herren har hørt min gråd,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung paano ang aso na bumabalik sa kaniyang suka, gayon ang mangmang na umuulit ng kaniyang kamangmangan.
som en hund, der vender sig om til sit spy, er en tåbe, der gentager dårskab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan.
thi jeg står allerede for fald, mine smerter minder mig stadig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't pinagusig ng kaaway ang kaluluwa ko; kaniyang sinaktan ang aking buhay ng lugmok sa lupa: kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng mga namatay nang malaon.
thi fjender forfølger min sjæl, de træder mit liv i støvet, lader mig bo i mørke som de, der for længst er døde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at mangyayari, na ang panganay na kaniyang ipanganganak ay hahalili sa pangalan ng kaniyang kapatid na namatay, upang ang kaniyang pangalan ay huwag mapawi sa israel.
og den første søn, hun føder, skal bære den afdøde broders navn, for at hans navn ikke skal udslettes af israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa anghel ng iglesia sa smirna ay isulat mo: ang mga bagay na ito ay sinasabi ng una at ng huli, na namatay, at muling nabuhay:
og skriv til menighedens engel i smyrna: dette siger den første og den sidste, han, som var død og blev levende:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sino ang hahatol? si cristo jesus na namatay, oo, yaong nabuhay na maguli sa mga patay na siyang nasa kanan ng dios, na siya namang namamagitan dahil sa atin.
hvem er den, som fordømmer? kristus er den, som er død, ja, meget mere, som er oprejst, som er ved guds højre hånd, som også går i forbøn for os.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bakit hindi pa ako namatay mula sa bahay-bata? bakit di pa napatid ang aking hininga nang ipanganak ako ng aking ina?
hvi døde jeg ikke i moders liv eller udånded straks fra moders skød?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dakila ka pa baga sa aming amang abraham, na namatay? at nangamatay ang mga propeta: sino ang ipinalalagay mo sa iyong sarili?
mon du er større end vor fader abraham, som jo døde? også profeterne døde; hvem gør du dig selv til?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nangyari, na namatay ang pulubi at siya'y dinala ng mga anghel sa sinapupunan ni abraham: at namatay naman ang mayaman, at inilibing.
men det skete, at den fattige døde, og at han blev henbåren af englene i abrahams skød; men den rige døde også og blev begravet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kundi may ilang mga suliranin laban sa kaniya tungkol sa kanilang sariling relihion, at sa isang jesus, na namatay, na pinatutunayan ni pablo na ito'y buhay.
men de havde nogle stridsspørgsmål med ham om deres egen gudsdyrkelse og om en jesus, som er død, men som paulus påstod er i live.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng filisteo kay david, ako ba ay aso, na ikaw ay paririto sa akin na may mga tungkod? at nilait ng filisteo si david sa pamamagitan ng kaniyang mga dios.
og filisteren sagde til david:"er jeg en hund, siden du kommer imod mig med en stav?" og filisteren forbandede david ved sin gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't kanilang binagabag kayo ng kanilang mga lalang na kanilang ipinangdaya sa inyo sa bagay ng peor, at sa bagay ni cozbi, na anak na babae ng prinsipe sa madian, na kanilang kapatid na namatay nang kaarawan ng salot dahil sa peor.
thi de faldt over eder med de rænker, de spandt imod eder i den sag med peor og med hozbi, den midjanitiske høvdings datter, deres landsmandinde, der dræbtes, den dag plagen brød løs for peors skyld."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sinabi ni adoni-bezec, pitong pung hari, na mga may putol ng kanilang mga hinlalaki sa kamay at sa paa ay namulot ng kanilang pagkain sa ilalim ng aking dulang: kung paano ang aking ginawa ay gayon ako pinaghigantihan ng dios. at dinala nila siya sa jerusalem, at siya'y namatay roon.
da sagde adonibezek: "halvfjerdsindstyve konger med afhugne tommelfingre og tommeltæer havde jeg stadig til at sanke smuler under mit bord; hvad jeg har gjort, gengælder gud mig!" derpå førte man ham til jerusalem, og der døde han.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nangyari, pagkatapos na kaniyang mailibing, na siya'y nagsalita sa kaniyang mga anak, na sinasabi, pagka ako'y namatay, ilibing nga ninyo ako sa libingan na pinaglibingan sa lalake ng dios: ilagay ninyo ang aking mga buto sa siping ng kaniyang mga buto.
og efter at have jordet ham sagde han til sine sønner: "når jeg dør, skal i lægge mig i samme grav, som den guds mand ligger i; ved siden af hans ben skal i lægge mig, for at mine ben kan blive skånet sammen md hans;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting