Şunu aradınız:: ang aking alagang aso na namatay (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

ang aking alagang aso na namatay

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

ang aking lolo ay matanda na

Danca

min bedstefar er en gammel mand

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagalak ang aking espiritu sa dios na aking tagapagligtas.

Danca

og min Ånd fryder sig over gud, min frelser;

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 35
Kalite:

Tagalogca

ito ang aking pagsasanggalang sa mga nagsisiyasat sa akin.

Danca

dette er mit forsvar imod dem, som bedømme mig.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:

Tagalogca

kaya't aking pinuri ang patay na namatay na, ng higit kay sa may buhay na nabubuhay pa;

Danca

da priste jeg de døde, som allerede er døde, lykkeligere end de levende, som endnu er i live;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

inyong aliwin, inyong aliwin ang aking bayan, sabi ng inyong dios.

Danca

trøst, ja trøst mit folk, så siger eders gud,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

narinig ng panginoon ang aking pananaing; tatanggapin ng panginoon ang aking dalangin.

Danca

vig fra mig, alle i udådsmænd, thi herren har hørt min gråd,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kung paano ang aso na bumabalik sa kaniyang suka, gayon ang mangmang na umuulit ng kaniyang kamangmangan.

Danca

som en hund, der vender sig om til sit spy, er en tåbe, der gentager dårskab.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't aking ipahahayag ang aking kasamaan; aking ikamamanglaw ang aking kasalanan.

Danca

thi jeg står allerede for fald, mine smerter minder mig stadig;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't pinagusig ng kaaway ang kaluluwa ko; kaniyang sinaktan ang aking buhay ng lugmok sa lupa: kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng mga namatay nang malaon.

Danca

thi fjender forfølger min sjæl, de træder mit liv i støvet, lader mig bo i mørke som de, der for længst er døde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at mangyayari, na ang panganay na kaniyang ipanganganak ay hahalili sa pangalan ng kaniyang kapatid na namatay, upang ang kaniyang pangalan ay huwag mapawi sa israel.

Danca

og den første søn, hun føder, skal bære den afdøde broders navn, for at hans navn ikke skal udslettes af israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sa anghel ng iglesia sa smirna ay isulat mo: ang mga bagay na ito ay sinasabi ng una at ng huli, na namatay, at muling nabuhay:

Danca

og skriv til menighedens engel i smyrna: dette siger den første og den sidste, han, som var død og blev levende:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sino ang hahatol? si cristo jesus na namatay, oo, yaong nabuhay na maguli sa mga patay na siyang nasa kanan ng dios, na siya namang namamagitan dahil sa atin.

Danca

hvem er den, som fordømmer? kristus er den, som er død, ja, meget mere, som er oprejst, som er ved guds højre hånd, som også går i forbøn for os.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

bakit hindi pa ako namatay mula sa bahay-bata? bakit di pa napatid ang aking hininga nang ipanganak ako ng aking ina?

Danca

hvi døde jeg ikke i moders liv eller udånded straks fra moders skød?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

dakila ka pa baga sa aming amang abraham, na namatay? at nangamatay ang mga propeta: sino ang ipinalalagay mo sa iyong sarili?

Danca

mon du er større end vor fader abraham, som jo døde? også profeterne døde; hvem gør du dig selv til?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at nangyari, na namatay ang pulubi at siya'y dinala ng mga anghel sa sinapupunan ni abraham: at namatay naman ang mayaman, at inilibing.

Danca

men det skete, at den fattige døde, og at han blev henbåren af englene i abrahams skød; men den rige døde også og blev begravet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kundi may ilang mga suliranin laban sa kaniya tungkol sa kanilang sariling relihion, at sa isang jesus, na namatay, na pinatutunayan ni pablo na ito'y buhay.

Danca

men de havde nogle stridsspørgsmål med ham om deres egen gudsdyrkelse og om en jesus, som er død, men som paulus påstod er i live.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi ng filisteo kay david, ako ba ay aso, na ikaw ay paririto sa akin na may mga tungkod? at nilait ng filisteo si david sa pamamagitan ng kaniyang mga dios.

Danca

og filisteren sagde til david:"er jeg en hund, siden du kommer imod mig med en stav?" og filisteren forbandede david ved sin gud.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sapagka't kanilang binagabag kayo ng kanilang mga lalang na kanilang ipinangdaya sa inyo sa bagay ng peor, at sa bagay ni cozbi, na anak na babae ng prinsipe sa madian, na kanilang kapatid na namatay nang kaarawan ng salot dahil sa peor.

Danca

thi de faldt over eder med de rænker, de spandt imod eder i den sag med peor og med hozbi, den midjanitiske høvdings datter, deres landsmandinde, der dræbtes, den dag plagen brød løs for peors skyld."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at sinabi ni adoni-bezec, pitong pung hari, na mga may putol ng kanilang mga hinlalaki sa kamay at sa paa ay namulot ng kanilang pagkain sa ilalim ng aking dulang: kung paano ang aking ginawa ay gayon ako pinaghigantihan ng dios. at dinala nila siya sa jerusalem, at siya'y namatay roon.

Danca

da sagde adonibezek: "halvfjerdsindstyve konger med afhugne tommelfingre og tommeltæer havde jeg stadig til at sanke smuler under mit bord; hvad jeg har gjort, gengælder gud mig!" derpå førte man ham til jerusalem, og der døde han.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at nangyari, pagkatapos na kaniyang mailibing, na siya'y nagsalita sa kaniyang mga anak, na sinasabi, pagka ako'y namatay, ilibing nga ninyo ako sa libingan na pinaglibingan sa lalake ng dios: ilagay ninyo ang aking mga buto sa siping ng kaniyang mga buto.

Danca

og efter at have jordet ham sagde han til sine sønner: "når jeg dør, skal i lægge mig i samme grav, som den guds mand ligger i; ved siden af hans ben skal i lægge mig, for at mine ben kan blive skånet sammen md hans;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,777,745,120 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam