Results for ang busy mo naman translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

ang busy mo naman

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ang mga patotoo mo naman ay aking mga kaluguran at aking mga tagapayo.

Danish

ja, dine vidnesbyrd er min lyst, det er dem, der giver mig råd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga alapaap ay nangaglagpak ng tubig; ang langit ay humugong: ang mga pana mo naman ay nagsihilagpos.

Danish

vandene så dig, gud, vandene så dig og vred sig i angst, ja dybet tog til at skælve;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pupurihin ng langit ang iyong mga kababalaghan, oh panginoon; ang pagtatapat mo naman sa kapulungan ng mga banal.

Danish

"jeg lader din sæd bestå for evigt, jeg bygger din trone fra slægt til slægt!" - sela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ni absalom, tawagin mo naman ngayon si husai na arachita, at atin ding dinggin ang kaniyang sasabihin.

Danish

men absalon sagde: "kald dog også arkiten husjaj hid, for at vi også kan høre, hvad han råder til!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

iyong dinggin, oh anak na babae, at iyong pakundanganan, at ikiling mo ang iyong pakinig; kalimutan mo naman ang iyong sariling bayan, at ang bahay ng iyong magulang;

Danish

kongedøtre står i kostbare klæder, dronningen i ofrguldets skrud ved din højre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kinuha mo naman ang iyong mga magandang hiyas na ginto at pilak, na aking ibinigay sa iyo, at ginawa mo sa iyo ng mga larawan ng mga tao, at iyong ipinagpatutot sa kanila;

Danish

du tog dine smykker af mit guld og sølv, som jeg havde givet dig, og gjorde dig mandsbilleder og bolede med dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, walang salang sasabihin ninyo sa akin itong talinghaga, manggagamot, gamutin mo ang iyong sarili: ang anomang aming narinig na ginawa sa capernaum, ay gawin mo naman dito sa iyong lupain.

Danish

og han sagde til dem: "i ville sikkerlig sige mig dette ordsprog: læge! læg dig selv; gør også her i din fædreneby så. store ting, som vi have hørt ere skete i kapernaum."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

datapuwa't sinasabi ko sa inyo, huwag kayong makilaban sa masamang tao: kundi sa sinomang sa iyo'y sumampal sa kanan mong pisngi, iharap mo naman sa kaniya ang kabila.

Danish

men jeg siger eder, at i må ikke sætte eder imod det onde; men dersom nogen giver dig et slag på din højre kind, da vend ham også den anden til!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at bigyan mo naman si salomon na aking anak ng sakdal na puso, upang ingatan ang iyong mga utos, ang iyong mga patotoo, at ang iyong mga palatuntunan, at upang gawin ang lahat na bagay na ito, at upang itayo ang templo, na siyang aking ipinaghanda.

Danish

og giv min søn salomo et helt hjerte til at holde dine bud, vidnesbyrd og anordninger og udføre det alt sammen og bygge den borg, jeg har truffet forberedelser til at opføre!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

bukod dito'y talastas mo naman ang ginawa ni joab na anak ni sarvia sa akin, sa makatuwid baga'y ang ginawa niya sa dalawang puno ng mga hukbo ng israel, kay abner na anak ni ner, at kay amasa na anak ni jether na kaniyang pinatay, at ibinubo sa kapayapaan ang dugo ng pakikidigma at nabubo ang dugo ng pakikidigma sa kaniyang bigkis na nasa kaniyang mga balakang, at sa loob ng kaniyang mga pangyapak na nasa kaniyang mga paa.

Danish

du ved jo også, hvad joab, zerujas søn, har voldet mig, hvorledes han handlede mod israels to hærførere, abner, ners søn, og amasa, jeters søn, hvorledes han slog dem ihjel og således i fredstid hævnede blod, der var udgydt i krig, og besudlede bæltet om min lænd og skoene på mine fødder med uskyldigt blod;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,727,234 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK