Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aking ginunita ang mga araw ng una, ang mga taon ng dating mga panahon.
du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipinangingilin ninyo ang mga araw, at mga buwan, at mga panahon, at mga taon.
i tage vare på dage og måneder og tider og År.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga anak sa pagkabihag ay nangagdiwang ng pascua nang ikalabing apat ng unang buwan.
derpå fejrede de, der havde været i landflygtighed, påsken den fjortende dag i den første måned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noong unang ipangaral ni juan ang bautismo ng pagsisisi sa buong bayang israel bago siya dumating.
efter at johannes forud for hans fremtræden havde prædiket omvendelses-dåb for hele israels folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ang mga takdang kapistahan sa panginoon ng mga banal na pagpupulong na inyong itatanyag sa takdang panahon.
følgende er herrens festtider med højtidsstævner, som i skal udråbe, hver til sin tid:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga mata ng lahat ay nangaghihintay sa iyo; at iyong ibinigay sa kanila ang kanilang pagkain sa ukol na panahon.
alles Øjne bier på dig, du giver dem føden i rette tid;
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:
ito baga ang inyong masayang bayan, na matanda na mula pa noong unang araw, na dinadala ng kaniyang mga paa sa malayo upang mangibang bayan?
er det eders jublende by fra urtids dage, hvis fødder førte den viden om som gæst?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ito ang mga lahi ni noe. si noe ay lalaking matuwid at sakdal noong kapanahunan niya: si noe ay lumalakad na kasama ng dios.
dette er noas slægtebog. noa var en retfærdig, ustraffelig mand blandt sine samtidige; noa vandrede med gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang bayan, ang mga lalake ng israel, ay nagpakatapang, at humanay uli sa pakikibaka sa dakong kanilang hinanayan nang unang araw.
folket, israels mænd, tog sig da sammen og stillede sig atter op til kamp på samme sted som den første dag;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinasabi niya sa akin, huwag mong tatakan ang mga salita ng hula ng aklat na ito; sapagka't malapit na ang panahon.
og han siger til mig: du skal ikke forsegle denne bogs profetis ord, thi tiden er nær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ikaw ay magsisiyasat, isinasamo ko sa iyo, sa unang panahon, at pasiyahan mo ang sinaliksik ng kanilang mga magulang:
thi spørg dog den befarne slægt, læg mærke til fædrenes granskning!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga bulaklak ay namumukadkad sa lupa; ang panahon ng pagaawitan ng mga ibon ay dumarating, at ang tinig ng batobato ay naririnig sa ating lupain;
blomster ses i landet, sangens tid er kommet, turtelduens kurren høres i vort land;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga unang mananahanan na nagsitahan sa kanilang mga pag-aari sa kanilang mga bayan ay ang israel, ang mga saserdote, ang mga levita, at ang mga nethineo.
de tidligere indbyggere, som levede på deres ejendom i deres byer: israel, præsterne, leviterne og tempeltrællene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari pagkaraan ng ilang panahon, na ang mga anak ni ammon ay nakipagdigma sa israel.
efter nogen tids forløb angreb ammoniterne israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at hindi nila ipagbibili, o ipagpapalit man, o ipagkakaloob sa iba man ang mga unang bunga ng lupain; sapagka't ito'y banal sa panginoon.
de må ikke sælge eller bortbytte noget deraf eller overdrage denne førstegrøde af landet til andre, thi den er helliget herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't sadyang nililimot nila, na mayroong sangkalangitan mula nang unang panahon, at isang lupang inanyuan sa tubig at sa gitna ng tubig, sa pamamagitan ng salita ng dios;
thi med villie ere de blinde for dette, at fra fordums tid var der himle og en jord, som var fremstået af vand og ved vand i kraft af guds ord,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(yaon man ay ibinilang na lupain ng mga rephaim: ang mga rephaim ang tumatahan doon noong una; nguni't tinawag na mga zomzommeo ng mga ammonita;
også det henregnes til refaiternes land; det beboedes fordum af refaiter, men ammoniterne kalder dem zamzummiter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga pinagsasaligan ng kuta ng bayan ay may pamuting sarisaring mahahalagang bato. ang unang pinagsasaligan ay jaspe; ang ikalawa ay zafiro; ang ikatlo ay calcedonia; ang ikaapat ay esmeralda;
stadmurens grundsten vare prydede med alle hånde Ædelsten: den første grundsten var jaspis, den anden safir, den tredje kalkedon, den fjerde smaragd,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't si moises mula nang unang panahon ay mayroon sa bawa't bayan na nangangaral tungkol sa kaniya, palibhasa'y binabasa sa mga sinagoga sa bawa't sabbath.
thi moses har fra gammel tid i hver by mennesker, som prædike ham, idet han oplæses hver sabbat i synagogerne."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at inilagak ng aking dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. at aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
da skød min gud mig i sinde at samle de store, forstanderne og folket for at indføre dem i slægtsfortegnelser. og da fandt jeg slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.