Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang awit ng mga awit, na kay salomon.
salomos højsang
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ina-update ang listahan ng mga pakete
opdaterer pakkelister
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
nagmamahal ako ng mga anghel sa halip
i'm loving angels instead
Last Update: 2021-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
binabati kayo ng lahat ng mga banal.
den herres jesu kristi nåde og guds kærlighed og den helligånds samfund være med eder alle!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
malapit na nga ang pista ng mga judio, ang pista ng mga tabernakulo.
men jødernes højtid, løvsalsfesten, var nær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paki sama ng mga sumusunod na impormasyon sa ulat:
medtag venligst følgende oplysninger i rapporten:
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete
se efter nye versioner af pakker
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
nagluluklok ito ng mga software na mahalaga sa laptop.
denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sa lod, at sa ono, na libis ng mga manggagawa.
lod, ono og håndværkerdalen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nagkamali sa pagpro-proseso ng mga lamang %s
fejl under behandling af indhold %s
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mapagdamay sa mga kailangan ng mga banal; maging mapagpatuloy.
tager del i de helliges fornødenheder; lægger vind på gæstfrihed!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
datapuwa't si jesus ay napasa bundok ng mga olivo.
men jesus gik til oliebjerget.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: