Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang taga ibang lupa ay hindi tumigil sa lansangan; kundi aking ibinukas ang aking mga pinto sa manglalakbay,
nej, den fremmede lå ej ude om natten, jeg åbned min dør for vandringsmænd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagka ang ulap ay tumigil sa ibabaw ng tabernakulo na maluwat, ay iningatan ng mga anak ni israel ang bilin ng panginoon at hindi naglalakbay.
når skyen blev over boligen i længere tid, rettede israeliterne sig efter, hvad herren havde foreskrevet dem, og brød ikke op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y kaniyang iniligid sa bayan ang kaban ng panginoon, na lumigid na minsan: at sila'y nasok sa kampamento, at tumigil sa kampamento.
så lod han herrens ark bære rundt om byen, een gang rundt, og derpå begav de sig tilbage til lejren og overnattede der.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila, pagkarinig sa hari ay nagsiyaon ng kanilang lakad; at narito, ang bituing kanilang nakita sa silanganan, ay nanguna sa kanila hanggang sa sumapit at tumigil sa tapat ng kinaroroonan ng sanggol.
men da de havde hørt kongen, droge de bort; og se, stjernen, som de havde set i Østen, gik foran dem, indtil den kom og stod oven over, hvor barnet var.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng matandang lalake, kapayapaan nawa ang sumaiyo; sa anomang paraa'y pabayaan mo sa akin ang lahat ng iyong mga kailangan: at huwag ka lamang tumigil sa lansangan.
da sagde den gamle mand: "vær velkommen! lad kun alt, hvad du trænger til, være min sag; men på torvet må du ikke overnatte!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at nagtayo roon si david ng isang dambana sa panginoon, at naghandog ng mga handog na susunugin at ng mga handog tungkol sa kapayapaan. sa gayo'y nadalanginan ang panginoon dahil sa lupain, at ang salot ay tumigil sa israel.
og david byggede herren et alter der og ofrede brændofre og takofre. da forbarmede herren sig over landet, og israel blev friet fra plagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si saul, at si jonathan na kaniyang anak, at ang bayan na nakaharap sa kanila, ay tumigil sa geba ng benjamin: nguni't ang mga filisteo ay humantong sa michmas.
og saul og hans søn jonatan og de folk, de havde hos sig, lå i geba i benjamin, medens filisterne lå lejret i mikmas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y sinabi ni david kay ornan, ibigay mo sa akin ang dako ng giikang ito, upang aking mapagtayuan ng isang dambana sa panginoon: sa buong halaga ay ibibigay mo sa akin: upang ang salot ay tumigil sa bayan.
da sagde david til oroan: "overlad mig din tærskeplads, for at jeg der kan bygge herren et alter! for fuld betaling skal du overlade mig den, at folkett må blive friet fra plagen!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kung ang pantal na makintab ay tumigil sa kaniyang kinaroroonan at hindi kumalat sa balat, kungdi pumutla, ay pamamaga ng paso yaon, at ipakikilala ng saserdote na malinis: sapagka't piklat ng paso yaon.
men hvis den lyse plet bliver, som den er, uden at brede sig på huden, og er ved at svinde, så er det en hævelse efter brandsåret, og da skal præsten erklære ham for ren; thi det er et ar efter brandsåret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang araw ay tumigil, at ang buwan ay huminto, hanggang sa ang bansa ay nakapanghiganti sa kaniyang mga kaaway. hindi ba ito nakasulat sa aklat ni jasher? at ang araw ay tumigil sa gitna ng langit, at hindi nagmadaling lumubog sa isang buong araw.
og solen stod stille, og månen standsed, til folket fik hævn over fjenden. således står der jo skrevet i de oprigtiges bog. og solen blev stående midt på himmelen og tøvede næsten en hel dag med at gå ned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at bumaba siya na kasama nila, at tumigil sa isang patag na dako, at ang lubhang marami sa mga alagad niya, at ang lubhang malaking bilang ng mga tao mula sa buong judea at sa jerusalem, at sa pangpangin ng dagat ng tiro at sidon, na nangagsidalo upang magsipakinig sa kaniya, at upang pagalingin sa kanilang mga sakit;
og han gik ned med dem og stod på et jævnt sted, og der var en skare af hans disciple og en stor mængde af folket fra hele judæa og jerusalem og kysten ved tyrus og sidon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.