Results for burol ng aking father in law translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

burol ng aking father in law

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

walang kapayapaan, sabi ng aking dios, sa mga masama.

Danish

de gudløse har ingen fred, siger min gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't nakita ng aking mga mata ang iyong pagliligtas,

Danish

thi mine Øjne have set din frelse,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ayaw sila ng aking payo; kanilang hinamak ang buo kong pagsaway:

Danish

mit råd tog de ikke til sig, men lod hånt om al min revselse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tinatanggihang hipuin ng aking kaluluwa; mga karumaldumal na pagkain sa akin.

Danish

min sjæl vil ej røre derved, de ting er som lugt af en løve.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 38
Quality:

Tagalog

upang ikaw ay magsiyasat ng aking kasamaan, at magusisa ng aking kasalanan,

Danish

siden du søger efter min brøde, leder efter min synd,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig.

Danish

jeg har fundet david, min tjener, salvet ham med min hellige olie;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

purihin ang panginoon, sapagka't dininig niya ang tinig ng aking mga pananaing.

Danish

lovet være herren, thi han har hørt min tryglende røst;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

dahil sa tinig ng aking daing ang mga buto ko'y nagsisidikit sa aking laman.

Danish

mit hjerte er svedet og - visnet som græs, thi jeg glemmer at spise mit brød.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't hindi ako titiwala sa aking busog, ni ililigtas man ako ng aking tabak.

Danish

ved dig nedstøder vi fjenden, modstanderne træder vi ned i dit navn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't katotohanang dininig ako ng dios; kaniyang pinakinggan ang tinig ng aking dalangin.

Danish

visselig, gud har hørt, han lytted til min bedende røst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ako'y anak sa aking ama, malumanay at bugtong sa paningin ng aking ina.

Danish

da jeg var min faders dreng, min moders kælebarn og eneste,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narinig kita sa pakikinig ng pakinig; nguni't ngayo'y nakikita ka ng aking mata,

Danish

jeg havde kun hørt et rygte om dig, men nu har mit Øje set dig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hanggang sa ang araw ay lumamig at ang mga lilim ay tumakas, ako'y paroroon sa bundok ng mira, at sa burol ng kamangyan.

Danish

til dagen svales og skyggerne længes, vil jeg vandre til myrrabjerget og vellugtshøjen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ano anak ko? at ano, oh anak ng aking bahay-bata? at ano, oh anak ng aking mga panata?

Danish

hvad, lemuel, min søn, min førstefødte, hvad skal jeg sige dig, hvad, mit moderlivs søn, hvad, mine løfters søn?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

paawitin ninyo ako sa aking pinakamamahal, ng awit ng aking minamahal tungkol sa kaniyang ubasan. ang aking pinakamamahal ay may ubasan sa isang mainam na burol:

Danish

jeg vil synge en sang om min ven, en kærlighedssang om hans vingård: min ven, han havde en vingård på en frugtbar høj.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at humantong si saul sa burol ng hachila na nasa tapat ng ilang sa tabi ng daan. nguni't si david ay tumahan sa ilang, at kaniyang nakita na sinusundan siya ni saul sa ilang.

Danish

og han slog lejr i gibeat-hakila østen for jesjimon ved vejen, medens david opholdt sig i Ørkenen. da david erfarede, at saul var draget ind i Ørkenen for at forfølge ham,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga basbas ng iyong ama na humigit sa basbas ng aking mga kanunuan hanggang sa wakas ng mga burol na walang hanggan: mangapapasa ulo ni jose, at sa tuktok ng ulo niya na bukod tangi sa kaniyang mga kapatid.

Danish

din faders velsignelser overgår de ældgamle bjerges velsignelser, de evige højes herlighed. måtte de komme over josefs hoved, over issen på fyrsten blandt brødre!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nguni't hinabol ni joab at ni abisai si abner: at ang araw ay nakalubog na nang sila'y dumating sa burol ng amma, na nasa harap ng gia sa siping ng daan sa ilang ng gabaon.

Danish

men joab og abisjaj forfulgte abner, og da solen gik ned, havde de nået gibeat-amma, som ligger østen for gia ved vejen til gibeons Ørken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y inahon ng mga zipheo si saul, sa gabaa, na sinasabi, hindi ba nagkukubli sa amin si david sa mga katibayan sa gubat, sa burol ng hachila, na nasa timugan ng ilang?

Danish

men nogle zifiter gik op til saul i gibea og sagde: "david holder sig skjult hos os på klippehøjderne ved horesj i gibeat-hakila sønden for jesjimon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sapagka't nang dalhin ko sila sa lupain, na aking pinaggawaran ng aking kamay upang ibigay ko sa kanila, kanila ngang nakita ang lahat na mataas na burol, at lahat na mayabong na punong kahoy, at inihandog nila roon ang kanilang mga hain, at doo'y kanilang iniharap ang nakagagalit nilang handog; nagsuob rin sila roon ng kanilang pabango, at ibinuhos nila roon ang kanilang mga inuming handog.

Danish

jeg bragte dem til det land jeg med løftet hånd havde svoret at give dem; men hver gang de så en høj bakke eller et løvrigt træ ofrede de der deres slagtofre og bragte deres krænkende offergave; der beredte de deres liflige duft og udgød deres drikofre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,781,072,039 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK