Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at nang marinig ito ng mga alagad, ay nangasubasub sila, at lubhang nangatakot.
og da disciplene hørte det, faldt de på deres ansigt og frygtede såre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang marinig ito ng karamihan ay nangagtaka sa kaniyang aral.
og da skarerne hørte dette, bleve de slagne af forundring over hans lære.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang marinig ito ng sangpu, ay nangagalit laban sa dalawang magkapatid.
og da de ti hørte dette, bleve de vrede på de to brødre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang marinig ito ng dios, ay napoot, at kinayamutang lubha ang israel:
det hørte gud og blev vred følte højlig lede ved israel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nagluluklok ito ng mga software na mahalaga sa laptop.
denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:
sa mga araw na yaon ay hindi na sila mangagsasabi. ang mga magulang ay nagsikain ng mga maasim na ubas, at ang mga ngipin ng mga bata ay nagsisipangilo.
i hine dage skal man ikke mere sige: fædre åd sure druer, og børnenes tænder blev ømme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang marinig ito ng haring si herodes, ay nagulumihanan siya, at pati ng buong jerusalem.
men da kong herodes hørte det, blev han forfærdet, og hele jerusalem med ham;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang marinig ito ng ilan sa nangakatayo roon, ay sinabi, tinatawag ng taong ito si elias.
men nogle af dem, som stode der og hørte det, sagde: "han kalder på elias."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kaniyang sinabi, ganito ang sabi ng panginoon, punuin ninyo ang libis na ito ng mga hukay.
derpå sagde han: "så siger herren: grav grøft ved grøft i dalen her!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang marinig ito ng mga gentil, ay nangagalak sila, at niluwalhati ang salita ng dios: at nagsisampalataya ang lahat ng mga itinalaga sa buhay na walang hanggan.
men da hedningerne hørte dette, bleve de glade og priste herrens ord, og de troede, så mange, som vare bestemte til evigt liv,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang marinig ito ng isa sa nangakaupong kasalo niya sa dulang, ay sinabi sa kaniya, mapalad ang kakain ng tinapay sa kaharian ng dios.
men da en af dem, som sade med til bords, hørte dette, sagde han til ham: "salig er den, som holder måltid i guds rige."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nagsipanggilalas nga ang mga judio, na nangagsasabi, paanong nakaaalam ang taong ito ng mga karunungan, gayong hindi naman nagaral kailan man?
jøderne undrede sig nu og sagde: "hvorledes kan denne have lærdom, da han ikke er oplært?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tagasaway sa mga di nakaaalam, guro ng mga bata, na sa kautusan ay mayroon kang anyo ng pagkakilala at ng katotohanan;
uforstandiges opdrager, umyndiges lærer, idet du i loven har udtrykket for erkendelsen og sandheden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang maalaman ito ng mga kapatid, ay inihatid nila siya sa cesarea, at siya'y sinugo nila sa tarso.
men da brødrene fik dette at vide, førte de ham ned til kæsarea og sendte ham videre til tarsus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't nang marinig ito ng mga fariseo, ay kanilang sinabi, ang taong ito'y hindi nagpapalabas ng mga demonio, kundi sa pamamagitan ni beelzebub na prinsipe ng mga demonio.
men da farisæerne hørte det, sagde de: "denne uddriver ikke de onde Ånder uden ved beelzebul, de onde Ånders fyrste."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nang marinig nga ito ni jesus, ay lumigpit sila mula roon, sa isang daong na nasa isang dakong ilang na bukod: at nang mabalitaan ito ng mga karamihan, ay nangaglakad sila na sumunod sa kaniya mula sa mga bayan.
og da jesus hørte det, drog han bort derfra i et skib til et øde sted afsides; og da skarerne hørte det, fulgte de ham til fods fra byerne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't sa jerusalem ay lalabas ang nalabi, at mula sa bundok ng sion ay silang magtatanan. isasagawa ito ng sikap ng panginoon ng mga hukbo.
thi fra jerusalem udgår en rest, en levning fra zions bjerg. hærskarers herres nidkærhed virker dette.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita ito ng mga alagad, ay nangagtaka sila, na nangagsasabi, ano't pagdaka'y natuyo ang puno ng igos?
og da disciplene så det, forundrede de sig og sagde: "hvorledes kunde figentræet straks visne?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at sinabi ni josue, bakit mo kami binagabag? babagabagin ka sa araw na ito ng panginoon. at binato siya ng mga bato ng buong israel; at sinunog nila sila sa apoy, at binato sila ng mga bato.
og josua sagde: "hvorfor har du styrtet os i ulykke? herren skal styrte dig i ulykke på denne dag!" derpå stenede hele israel ham, og de brændte eller stenede dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting