Results for ikaw ay nagpapalaganap ng salita n... translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

ikaw ay nagpapalaganap ng salita ng diyos

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ikaw ay nasilo ng mga salita ng iyong bibig, ikaw ay nahuli ng mga salita ng iyong bibig.

Danish

er du fanget ved dine læber og bundet ved mundens ord,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't pinakababanal sa pamamagitan ng salita ng dios at ng pananalangin.

Danish

thi det helliges ved guds ord og bøn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hanggang sa panahon na nangyari ang kaniyang salita; tinikman siya ng salita ng panginoon.

Danish

indtil hans ord blev opfyldt; ved herrens ord stod han prøven igennem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ng babae kay elias, ngayo'y talastas ko na ikaw ay lalake ng dios, at ang salita ng panginoon sa iyong bibig ay katotohanan.

Danish

da sagde kvinden til elias: "nu ved jeg vist, at du er en guds mand, og at herrens ord i din mund er sandhed."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nabalitaan nga ng mga apostol at ng mga kapatid na nangasa judea na nagsitanggap din naman ang mga gentil ng salita ng dios.

Danish

men apostlene og de brødre, som vare rundt om i judæa, hørte, at også hedningerne havde modtaget guds ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagsikapan mong humarap na subok sa dios, manggagawang walang anomang ikahihiya, na gumagamit na matuwid ng salita ng katotohanan.

Danish

gør dig flid for at fremstille dig selv som prøvet for gud, som en, arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer sandhedens ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tungkol sa mga gawa ng mga tao, sa pamamagitan ng salita ng iyong mga labi. ako'y nagingat sa mga daan ng pangdadahas.

Danish

ej synded min mund, hvad end mennesker gjorde; ved dine læbers ord vogted jeg mig for voldsmænds veje;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi niya sa kanila, oh mga taong haling, at makukupad ang mga pusong magsisampalataya sa lahat ng salita ng mga propeta!

Danish

og han sagde til dem: "o i uforstandige og senhjertede til at tro på alt det, som profeterne have talt!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at isang lalake sa mga anak ng mga propeta ay nagsabi sa kaniyang kasama sa pamamagitan ng salita ng panginoon, isinasamo ko sa iyo na saktan mo ako. at tumanggi ang lalake na saktan niya.

Danish

men en af profetsønnerne sagde med herrens ord til sin fælle: "slå mig!" men han vægrede sig derved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at napakilala uli ang panginoon sa silo, sapagka't ang panginoo'y napakilala kay samuel sa silo sa pamamagitan ng salita ng panginoon.

Danish

og herren vedblev at lade sig til syne i silo; thi herren åbenbarede sig for samuel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na nagpapahayag ng salita ng kabuhayan; upang may ipagkapuri ako sa kaarawan ni cristo, na hindi ako tumakbo nang walang kabuluhan ni nagpagal man nang walang kabuluhan.

Danish

idet i fremholde livets ord, mig til ros på kristi dag, at jeg ikke har løbet forgæves, ej heller arbejdet forgæves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung ang sinoman ay nakikinig ng salita ng kaharian, at ito'y hindi niya napaguunawa, ay pinaroroonan ng masama, at inaagaw ang nahasik sa kaniyang puso. ito yaong nahasik sa tabi ng daan.

Danish

når nogen hører rigets ord og ikke forstår det, da kommer den onde og river det bort, som er sået i hans hjerte; denne er det, som blev sået ved vejen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

alalahanin ninyo ang nangagkaroon ng pagpupuno sa inyo na siyang nangagsalita sa inyo ng salita ng dios; at sa pagdidilidili ng wakas ng kanilang pamumuhay, ay inyong tularan ang kanilang pananampalataya.

Danish

kommer eders vejledere i hu, som have forkyndt eder guds ord, og idet i betragte deres vandrings udgang, så efterligner deres tro!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't isinaysay sa akin sa pamamagitan ng salita ng panginoon. huwag kang kakain ng tinapay o iinom man ng tubig doon, o babalik man na yumaon sa daan na iyong pinanggalingan.

Danish

thi der er sagt mig med herrens ord: du må hverken spise eller drikke der, og du må ikke vende tilbage ad den vej, du kom!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sapagka't sadyang nililimot nila, na mayroong sangkalangitan mula nang unang panahon, at isang lupang inanyuan sa tubig at sa gitna ng tubig, sa pamamagitan ng salita ng dios;

Danish

thi med villie ere de blinde for dette, at fra fordums tid var der himle og en jord, som var fremstået af vand og ved vand i kraft af guds ord,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't gayon ibinilin sa akin sa pamamagitan ng salita ng panginoon, na sinasabi, huwag kang kakain ng tinapay, o iinom man ng tubig, ni babalik man sa daan na iyong pinanggalingan.

Danish

thi det bud har jeg fået med herrens ord: du må hverken spise eller drikke, og du må ikke vende hjem ad den vej, du kom!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

narito, ipipisan kita sa iyong mga magulang, at ikaw ay mapipisan na payapa sa iyong libingan, at hindi makikita ng iyong mga mata ang lahat na kasamaan na aking dadalhin sa dakong ito, at sa mga tagarito. at sila'y nagbalik ng salita sa hari.

Danish

så vil jeg da lade dig samles til dine fædre, og du skal samles til dem i fred i din grav, uden at dine Øjne får al den ulykke at se, som jeg vil bringe over dette sted og dets beboere!" det svar hragte de til kongen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kaya't narito, ipipisan kita sa iyong mga magulang, at ikaw ay malalagay sa iyong libingan na payapa, at hindi makikita ng iyong mga mata ang lahat ng kasamaan na aking dadalhin sa dakong ito. at sila'y nagbalik ng salita sa hari.

Danish

og jeg vil lade dig samles til dine fædre, og du skal samles til dem i fred i din grav, uden at dine Øjne får al den ulykke at se, som jeg vil bringe over defte sted." det svar bragte de kongen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at huwag kayong mangakinig ng salita ng mga propeta na nangagsasalita sa inyo, na nangagsasabi, kayo'y hindi mangaglilingkod sa hari sa babilonia: sapagka't sila'y nanganghuhula ng kabulaanan sa inyo.

Danish

hør ikke på profeternes ord, når de siger til eder: "i skal ikke komme til at trælle for babels konge"; thi løgn profeterer de eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

gayon ma'y iyong pakinggan ang salita ng panginoon, oh sedechias na hari sa juda: ganito ang sabi ng panginoon tungkol sa iyo, ikaw ay hindi mamamatay sa pamamagitan ng tabak;

Danish

hør dog herrens ord, kong zedekias af juda: så siger herren om dig: du skal ikke falde for sværdet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,909,789,327 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK