Results for kabayo sa plantsa translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

kabayo sa plantsa

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

ikaw ay nagdaan sa dagat sa iyong mga kabayo. sa bunton ng makapangyarihang tubig.

Danish

du tramper hans heste i havet, i de mange vandes dynd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking itinulad ka, oh aking sinta, sa isang kabayo sa mga karo ni faraon.

Danish

ved faraos forspand ligner jeg dig, min veninde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mayroon si salomong apat na pung libong kabayo sa kaniyang mga silungan para sa kaniyang mga karo, at labing dalawang libong mangangabayo.

Danish

og salomo havde 40.000 spand heste til sit vognhold og 12.000 ryttere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na pumatnubay sa kanila sa mga kalaliman, na parang isang kabayo sa ilang, upang sila'y huwag mangatisod?

Danish

førte dem gennem dybet som en hest på steppen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at mangyayari sa araw na yaon, sabi ng panginoon, na aking ihihiwalay ang iyong mga kabayo sa gitna mo, at aking gigibain ang iyong mga karo:

Danish

rydder byerne bort i dit land, river alle dine fæstninger ned,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kung atin ngang inilalagay ang mga preno ng kabayo sa kanilang mga bibig, upang tayo'y talimahin, ay ibinabaling din naman natin ang kanilang buong katawan.

Danish

men når vi lægge bidsler i hestenes munde, for at de skulle adlyde os, så dreje vi også hele deres legeme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

tatakbo baga ang mga kabayo sa malaking bato? magaararo baga roon ang sino man sa pamamagitan ng mga toro? inyo ngang ginagawang kapaitan ang katarungan, at ajenjo ang bunga ng katuwiran,

Danish

løber mon heste på klipper, pløjes mon havet med okser? men i vender retten til gift og retfærds frugt til malurt;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at magiging gayon ang salot sa kabayo, sa mula, sa kamelyo, at sa asno, at sa lahat ng hayop na naroroon, sa mga kampamentong yaon, na gaya ng salot na ito.

Danish

og samme plage skal ramme heste, muldyr, kameler, Æsler og alt kvæg i lejrene der.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa gayo'y binigyang daan nila siya; at siya'y naparoon sa pasukan ng pintuang-daan ng kabayo sa bahay ng hari: at pinatay nila siya roon.

Danish

så greb de hende, og da hun ad hesteporten var kommet til kongens palads, dræbte de hende der.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kinasasamaan baga ng loob ng panginoon ang mga ilog? ang iyo bagang galit ay laban sa mga ilog, o ang iyo bagang poot ay laban sa dagat, na ikaw ay sumakay sa iyong mga kabayo, sa iyong mga karo ng kaligasan?

Danish

er herren da vred på strømmene, gælder din vrede strømmene, gælder din harme havet, siden du farer frem på dine heste og dine vogne drøner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kanilang iniaahon at inilalabas sa egipto ang isang karo sa halagang anim na raang siklong pilak, at ang isang kabayo sa isang daan at limangpu: at gayon sa lahat na hari ng mga hetheo, at sa mga hari sa siria, kanilang mga inilalabas sa pamamagitan nila.

Danish

de udførte en vogn fra mizrajim for 600 sekel sølv, en hest for 150. ligeledes udførtes de ved handelsfolkenes hjælp til alle hetiternes og arams konger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ipinarinig ng panginoon sa hukbo ng mga taga siria ang hugong ng mga karo, at ang huni ng mga kabayo, sa makatuwid baga'y ang hugong ng malaking hukbo: at sila'y nagsangusapan. narito, inupahan ng hari ng israel laban sa atin ang mga hari ng mga hetheo, at ang mga hari ng mga taga egipto, upang magsidaluhong sa atin.

Danish

herren havde nemlig ladet aramæernes lejr høre larm at vogne og heste, larm af en stor hær, og de havde sagt til hverandre: "se, israels konge har købt hetiternes og mizrajims konger til at falde over os!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,920,104,353 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK