Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at nang masalita na nila ang salita sa perga, ay nagsilusong sila sa atalia;
og da de havde talt ordet i perge, droge de ned til attalia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iyong alalahanin ang salita sa iyong lingkod, na doo'y iyong pinaasa ako.
kom ordet til din tjener i hu, fordi du har ladet mig håbe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang kanilang matahak ang lupain ng frigia at galacia, ay pinagbawalan sila ng espiritu santo na saysayin ang salita sa asia;
men de droge igennem frygien og det galatiske land, da de af den helligånd vare blevne forhindrede i at tale ordet i asien.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anak ng tao, ginawa kitang bantay sa sangbahayan ni israel: kaya't pakinggan mo ang salita sa aking bibig, at ipanguna mo sa kanila sa ganang akin.
menneskesøn! jeg sætter dig til vægter for israels hus; hører du et ord af min mund, skal du advare dem fra mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagsialis sila, at nagsipangaral sa lahat ng dako, na gumagawang kasama nila ang panginoon, at pinatototohanan ang salita sa pamamagitan ng mga tandang kalakip. siya nawa.
men de gik ud og prædikede alle vegne, idet herren arbejdede med og stadfæstede ordet ved de medfølgende tegn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y ikaw, anak ng tao, ay inilagay ko na bantay sa sangbahayan ni israel; kaya't dinggin mo ang salita sa aking bibig, at magbigay alam ka sa kanila sa ganang akin.
men dig, menneskesøn, har jeg sat til vægter for israels hus; hører du et ord af min mund, skal du advare dem fra mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.