Results for makabawi sa mga sakripisyo ng akin... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

makabawi sa mga sakripisyo ng aking mga magulang

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

talian mo ang patotoo, tatakan mo ang kautusan sa gitna ng aking mga alagad.

Danish

bind vidnesbyrdet til og sæt segl for læren i mine disciples sind!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't nakita ng aking mga mata ang iyong pagliligtas,

Danish

thi mine Øjne have set din frelse,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

narito aking inanyuan ka sa mga palad ng aking mga kamay; ang iyong mga kuta ay laging nangasa harap ko.

Danish

se, i mine hænder har jeg tegnet dig, dine mure har jeg altid for Øje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ako'y naging iba sa aking mga kapatid, at taga ibang lupa sa mga anak ng aking ina.

Danish

thi for din skyld bærer jeg spot, mit Åsyn dækkes af skændsel;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni naboth kay achab, huwag itulot ng panginoon sa akin, na aking ibigay ang mana sa aking mga magulang sa iyo.

Danish

men nabot svarede akab: "herren bevare mig fra at overlade dig mine fædres arvelod!"

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

aking ipinahayag ng aking mga labi ang lahat ng mga kahatulan ng iyong bibig.

Danish

jeg kundgør med mine læber alle din munds lovbud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong pagliligtas, at ang iyong matuwid na salita.

Danish

mine Øjne vansmægter efter din frelse og efter dit retfærds ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

purihin ang panginoon, sapagka't dininig niya ang tinig ng aking mga pananaing.

Danish

lovet være herren, thi han har hørt min tryglende røst;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking maisasaysay ang lahat ng aking mga buto; kanilang minamasdan, at pinapansin ako:

Danish

thi hunde står omkring mig, onde i flok omringer mig, de har gennemboret mine hænder og fødder,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

iniligtas ba sila ng mga dios ng mga bansa na nilipol ng aking mga magulang, gaya ng gozan, at ng haran, at ng reseph, at ng mga anak ni eden na nangasa thalasar?

Danish

de folk, mine fædre tilintetgjorde, gozan, haran, rezef og folkene fra eden i telassar, har deres guder kunnet frelse dem?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pinangangalumatahan ng aking mga mata ang iyong salita, samantalang aking sinasabi, kailan mo ako aaliwin?

Danish

mine Øjne længes efter dit ord og siger: "hvornår mon du trøster mig?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

na nagaakalang magpalimot sa aking bayan ng aking pangalan sa pamamagitan ng kanilang mga panaginip na sinasaysay ng bawa't isa sa kanila sa kaniyang kapuwa, gaya ng kanilang mga magulang na nakalimot ng aking pangalan dahil kay baal.

Danish

og higer de efter at få mit folk til at glemme mit navn ved de drømme, de meddeler hverandre, ligesom deres fædre glemte mit navn over baal?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

aking sinabi, sa katanghalian ng aking mga kaarawan ay papasok ako sa mga pintuan ng sheol: ako'y nabawahan sa nalalabi ng aking mga taon.

Danish

jeg tænkte: bort må jeg gå i min bedste alder, hensættes i dødsrigets porte mine sidste År.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang anghel na tumubos sa akin sa buong kasamaan, ay siya nawang magpala sa mga batang ito; at tawagin nawa sila sa aking pangalan, at sa pangalan ng aking mga magulang na si abraham at si isaac; at magsidami nawa silang totoo sa ibabaw ng lupa.

Danish

den engel, der har udløst mig fra alt ondt, velsigne drengene, så at mit navn og mine fædre abrahams og isaks navn må blive nævnet ved dem, og de må vokse i mængde i landet!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.

Danish

du har løftet mit horn som vildoksens, kvæget mig med den friskeste olie;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

hindi ba ninyo nalalaman, kung ano ang ginawa ko at ng aking mga magulang sa lahat ng bayan ng mga lupain? ang mga dios ba ng mga bansa ng mga lupain ay nakapagligtas sa anomang paraan ng kanilang lupain sa aking kamay?

Danish

ved i ikke, hvad jeg og mine fædre har gjort ved alle landenes folkeslag? mon landenes folks guder kunde frelse deres land af min hånd?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kaya't gagawin ko sa bahay na tinatawag sa aking pangalan, na inyong tinitiwalaan, at sa dakong ibinigay ko sa inyo at sa inyong mga magulang, ang gaya ng aking ginawa sa silo.

Danish

derfor vil jeg gøre med huset, som mit navn nævnes over, og som i stoler på, og med stedet, jeg gav eder og eders fædre, ligesom jeg gjorde med silo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ko sa hari, mabuhay ang hari magpakailan man: bakit ang aking mukha ay hindi malulungkot, kung ang bayan, ang dako ng mga libingan sa aking mga magulang ay giniba, at ang mga pintuang-bayan niyaon ay nasupukan ng apoy?

Danish

og jeg sagde til kongen: "kongen leve evindelig! hvor kan jeg andet end se modfalden ud, når den by, hvor mine fædres grave er, ligger øde, og dens porte er fortæret af ilden?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

pinasasalamatan kita, at pinupuri kita, oh ikaw na dios ng aking mga magulang, na siyang nagbigay sa akin ng karunungan at lakas, at nagpatalastas ngayon sa akin ng ninais namin sa iyo; sapagka't iyong ipinaalam sa amin ang bagay ng hari.

Danish

dig, mine fædres gud, takker og priser jeg, fordi du gav mig visdom og styrke, og nu har du kundgjort mig, hvad vi bad dig om; thi hvad kongen vil vide, har du kundgjort os!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

huwag mong yuyukuran sila o paglilingkuran man sila: sapagka't akong panginoon mong dios ay mapanibughuing dios, na aking dinadalaw ang kasamaan ng mga magulang sa mga anak, sa ikatlo at sa ikaapat na salin ng nangapopoot sa akin;

Danish

du må ikke tilbede eller dyrke det, thi jeg herren din gud er en nidkær gud, der indtil tredje og fjerde led straffer fædres brøde på børn af dem, som hader mig,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,388,725 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK