Results for malakas natulo ng tubig mula sa ki... translation from Tagalog to Danish

Tagalog

Translate

malakas natulo ng tubig mula sa kisame

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

sapagka't pinailanglang niya ang mga patak ng tubig, na nagiging ulan mula sa singaw na yaon:

Danish

thi dråber drager han ud af havet, i hans tåge siver de ned som regn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nagpabukal naman siya mula sa bato. at nagpababa ng tubig na parang mga ilog.

Danish

han lod bække rinde af klippen og vand strømme ned som floder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang sumasampalataya sa akin, gaya ng sinasabi ng kasulatan, ay mula sa loob niya ay aagos ang mga ilog ng tubig na buhay.

Danish

den, som tror på mig, af hans liv skal der, som skriften har sagt, flyde levende vandstrømme:"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

mula roon ay naglakbay sila hanggang gudgod; at mula sa gudgod hanggang sa jotbatha, na lupain ng mga batis ng tubig.

Danish

derfra drog de til gudgoda og fra gudgoda til jotbata, en egn med vandløb.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagbigay ka sa kanila ng tinapay na mula sa langit sa kanilang pagkagutom, at nilabasan mo sila ng tubig na mula sa malaking bato sa kanilang pagkauhaw, at inutusan mo sila na magsipasok na ariin ang lupain na iyong isinumpa upang ibigay sa kanila.

Danish

du gav dem brød fra himmelen til at stille deres sult og lod vand springe ud af klippen til at slukke deres tørst. og du bød dem drage hen og tage det land i besiddelse, som du med løftet hånd havde lovet dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

na siyang pumatnubay sa iyo sa malaki at kakilakilabot na ilang na tinatahanan ng mga makamandag na ahas at mga alakdan, at uhaw na lupa, na walang tubig; na siyang naglabas sa iyo ng tubig mula sa batong pingkian;

Danish

ham, som ledte dig i den store, grufulde Ørken med dens giftslanger og skorpioner og vandløse Ødemarker, ham, som lod vand vælde frem til dig af den flinthårde klippe,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

paglalakas niya ng kaniyang tinig, nagkaroon ng kagulo ng tubig sa langit, at kaniyang pinailanglang ang mga singaw mula sa mga wakas ng lupa: kaniyang iginawa ng mga kidlat ang ulan, at inilabas ang hangin mula sa kaniyang mga imbakan.

Danish

når han løfter sin røst, bruser vandene i himmelen, og han lader skyer stige op fra jordens ende; han får lynene til at give regn og sender stormen ud af sine forrådskamre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

pagka siya'y naguutos, may hugong ng tubig sa langit, at kaniyang pinaiilanglang ang mga singaw mula sa mga dulo ng lupa; siya'y nagpapakidlat para sa ulan, at naglalabas ng hangin mula sa mga kinalalagyan.

Danish

når han løfter sin røst, bruser vandene i himmelen, og han lader skyer stige op fra jordens ende, får lynene til at give regn og sender stormen ud af sine forrådskamre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang timugang sulok ay mula sa kahulihulihang bahagi ng chiriath-jearim at ang hangganan ay palabas sa dakong kalunuran, at palabas sa bukal ng tubig ng nephtoa:

Danish

sydgrænsen begynder ved udkanten af kirjat-ba'al, og grænsen går til neftoas vandkilde;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at binasa niya roon sa harap ng luwal na dako na nasa harap ng pintuang-bayan ng tubig, mula sa madaling araw hanggang sa katanghaliang tapat sa harapan ng mga lalake at mga babae, at ng makakaalam: at ang mga pakinig ng buong bayan ay nakikinig sa aklat ng kautusan.

Danish

og vendt mod den åbne plads foran vandporten læste han den op fra daggry til middag for mændene, kvinderne og dem, der kunde fatte del, og alt folket lyttede til lovbogens ord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at aking ilalabas sila sa mga bayan, at pipisanin ko sila mula sa mga lupain, at dadalhin ko sila sa kanilang sariling lupain; at pasasabsabin ko sila sa mga bundok ng israel, sa tabi ng mga daan ng tubig, at sa lahat na tinatahanang dako sa lupain.

Danish

jeg fører dem bort fra folkeslagene, samler dem fra landene og bringer dem til deres land, og jeg, røgter dem på israels bjerge, i kløfterne og på alle landets beboede steder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at yao'y kaniyang babasagin na gaya ng pagbasag ng palyok ng magpapalyok, na nababasag na putolputol na walang matitira; na anopat walang masusumpungan na kapiraso sa mga putol niyaon, na maikukuha ng apoy mula sa apuyan, o maikakadlo ng tubig sa balon.

Danish

den sønderbrydes som lerkar; der skånselsløst knuses; blandt stumperne finder man ikke et skår, hvori man kan hente en glød fra bålet eller øse vand af brønden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y naglakbay mula sa mara, at dumating sa elim: at sa elim ay may labing dalawang bukal ng tubig at pitong pung puno ng palma; at sila'y humantong doon.

Danish

så brød de op fra mara og kom til elim; i elim var der tolv vandkilder og halvfjerdsindstyve palmetræer, og der slog de lejr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sa gayo'y katatakutan nila ang pangalan ng panginoon mula sa kalunuran, at ang kaniyang kaluwalhatian ay mula sa sikatan ng araw sapagka't siya'y darating na parang bugso ng tubig na pinayaon ng hinga ng panginoon.

Danish

så herrens navn frygtes i vest, hans herlighed, hvor sol står op. thi han kommer som en indestængt flom, der drives af herrens Ånde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinugo ng hari sa asiria si thartan at si rab-saris, at si rabsaces, sa haring kay ezechias na mula sa lachis na may malaking hukbo sa jerusalem. at sila'y nagsiahon at nagsiparoon sa jerusalem. at nang sila'y mangakaahon, sila'y nagsiparoon at nagsitayo sa tabi ng padaluyan ng tubig ng mataas na tipunan ng tubig na nasa lansangan sa parang ng tagapagpaputi ng kayo.

Danish

assyrerkongen sendte så tartan, rabsaris og rabsjake med en anselig styrke fra lakisj til kong ezekias i jerusalem, og de drog op og kom til jerusalem og gjorde holdt ved Øvredammens vandledning, ved vejen til blegepladsen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,913,832,176 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK