Results for masakit na nga sige pa rin translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

masakit na nga sige pa rin

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

sige na nga, panalo ka na.

Danish

o.k., du vinder.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Tagalog

sapagka't hindi na nga sila nangahas tumanong pa sa kaniya ng anomang tanong.

Danish

og de turde ikke mere spørge ham om noget.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

malapit na nga ang paskua, na pista ng mga judio.

Danish

men påsken, jødernes højtid, var nær.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nais ba ninyong di pansinin ang babalang ito at magpatuloy pa rin?

Danish

vil du ignorere denne advarsel og fortsætte alligevel?

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Tagalog

malapit na nga ang pista ng mga judio, ang pista ng mga tabernakulo.

Danish

men jødernes højtid, løvsalsfesten, var nær.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

malapit na nga ang pista ng mga tinapay na walang lebadura, na tinatawag na paskua.

Danish

men de usyrede brøds højtid, som kaldes påske, nærmede sig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang makapasok na nga si festo sa lalawigan, pagkaraan ng tatlong araw ay umahon sa jerusalem mula sa cesarea.

Danish

da festus nu havde tiltrådt sit landshøvdingembede, drog han efter tre dages forløb fra kæsarea op til jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sila'y igagatong sa kalan ng apoy: diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin.

Danish

og de skulle kaste dem i ildovnen; der skal være gråd og tænders gnidsel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang aliping walang kabuluhan ay inyong itapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin.

Danish

og kaster den unyttige tjener ud i mørket udenfor; der skal der være gråd og tænders gnidsel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't ang mga anak ng kaharian ay pawang itatapon sa kadiliman sa labas: diyan na nga ang pagtangis at pagngangalit ng mga ngipin.

Danish

men rigets børn skulle kastes ud i mørket udenfor; der skal der være gråd og tænders gnidsel."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

kung paanong pumasok siya sa bahay ng dios nang panahon ng dakilang saserdoteng si abiatar, at kumain siya ng tinapay na itinalaga, na hindi matuwid kanin maliban na sa mga saserdote lamang, at binigyan pa rin niya ang kaniyang mga kasamahan?

Danish

hvorledes han gik ind i guds hus, da abiathar var ypperstepræst, og spiste skuebrødene, som det ikke er nogen tilladt at spise uden præsterne, og gav også dem, som vare med ham?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

sapagka't ang lahat ng taong yaon na nakakita ng aking kaluwalhatian at ng aking mga tanda, na aking ginawa sa egipto at sa ilang ay tinukso pa rin ako nitong makasangpu, at hindi dininig ang aking tinig;

Danish

ingen af de mænd, der har set min herlighed og de tegn, jeg har gjort i Ægypten og i Ørkenen, og dog nu for tiende gang har fristet mig og ikke villet lyde min røst,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga panahon ng kahangalan ay pinalipas na nga ng dios; datapuwa't ngayo'y ipinaguutos niya sa mga tao na mangagsisi silang lahat sa lahat ng dako:

Danish

efter at gud altså har båret over med disse vankundighedens tider, byder han nu menneskene at de alle og alle vegne skulle omvende sig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang magkagayo'y sinabi ng hari sa mga naglilingkod, gapusin ninyo ang mga paa at mga kamay niya, at itapon ninyo siya sa kadiliman sa labas; diyan na nga ang pagtangis at ang pagngangalit ng mga ngipin.

Danish

da sagde kongen til tjenerne: binder fødder og hænder på ham, og kaster ham ud i mørket udenfor; der skal der være gråd og tænders gnidsel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,031,806,956 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK