Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaya't mangagaliwan kayo sa isa't isa ng mga salitang ito.
så trøster hverandre med disse ord!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at si moises ay yumaon at sinalita ang mga salitang ito sa buong israel.
da moses var færdig med at tale disse ord til hele israel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tinapos ni moises na salitain ang lahat ng mga salitang ito sa buong israel:
og da moses var færdig med at fremsige alle disse ord for hele israel,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kanilang kinulong ako sa palibot ng mga salitang pagtatanim, at nagsilaban sa akin ng walang kadahilanan.
med hadske ord omringer de mig og strider imod mig uden grund;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang mga salitang ito, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, ay sasa iyong puso;
disse bud, som jeg pålægger dig i dag, skal du tage dig til hjerte;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ako'y nagalit na mainam, nang aking marinig ang kanilang daing at ang mga salitang ito.
da jeg hørte deres klager og disse deres ord, blussede vreden heftigt op i mig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ayon sa lahat ng mga salitang ito, at ayon sa buong pangitaing ito ay gayon sinalita ni nathan kay david.
alle disse ord og hele denne Åbenbaring meddelte natan david.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ingatan mo ang mga ulirang mga salitang magagaling na narinig mo sa akin, sa pananampalataya at pagibig na nasa kay cristo jesus.
hav et forbillede i de sunde ord, som du har hørt af mig, i tro og kærlighed i kristus jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at narinig ng mga saserdote at ng mga propeta at ng buong bayan si jeremias na nagsasalita ng mga salitang ito sa bahay ng panginoon.
præsterne, profeterne og alt folket hørte nu jeremias tale disse ord i herrens hus;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni jeremias kay seraias, pagdating mo sa babilonia, iyo ngang tingnan na iyong basahin ang lahat na mga salitang ito,
og jeremias sagde til seraja: "når du kommer til babel og ser lejlighed dertil, skal du oplæse alle disse ord
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at ang aking pananalita at ang aking pangangaral ay hindi sa mga salitang panghikayat ng karunungan, kundi sa patotoo ng espiritu at ng kapangyarihan:
og min tale og min prædiken var ikke med visdoms overtalende ord, men med Ånds og krafts bevisning,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang kaniyang masalita sa akin ang ayon sa mga salitang ito, ay aking itinungo ang aking mukha sa lupa, at ako'y napipi.
medens han talede således til mig, bøjede jeg målløs ansigtet mod jorden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagsalangsang at pagsisinungaling sa panginoon at sa pagtigil ng pagsunod sa aming dios, sa pagsasalita ng pagpighati at panghihimagsik, sa pagaakala at paghango sa puso ng mga salitang kasinungalingan.
vi faldt fra og fornægtede herren, veg langt bort fra vor gud, vor tale var vold og frafald, og vi fremførte løgne fra hjertet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinalita niya sa kaniya ng ayon sa mga salitang ito, na sinasabi, pinasok ako ng aliping hebreo na iyong dinala sa atin, upang tuyain ako:
og sagde så det samme til ham: "den hebraiske træl, du bragte os til at drive spot med os, kom ind til mig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at iniulat ng mga sarhento ang mga salitang ito sa mga hukom: at sila'y nangatakot nang kanilang marinig na sila'y mga romano;
men bysvendene meldte disse ord til høvedsmændene; og de bleve bange, da de hørte, at de vare romere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa gayo'y ang mga bataan ni david ay pumihit sa kanilang lakad, at nagsibalik, at naparoon, at isinaysay sa kaniya ang ayon sa lahat ng mga salitang ito.
så begav davids folk sig på hjemvejen, og da de kom tilbage, fortalte de ham det hele:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangagharap ng mga saksing sinungaling, na nangagsabi, ang taong ito'y hindi naglilikat ng pagsasalita ng mga salitang laban dito sa dakong banal, at sa kautusan:
og de fremstillede falske vidner, som sagde: "dette menneske holder ikke op med at tale ord imod dette hellige sted og imod loven.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iyong sundin at dinggin ang lahat ng mga salitang ito na iniuutos ko sa iyo, upang magpakailan man ay ikabuti mo, at ng iyong mga anak pagkamatay mo, pagka iyong ginawa ang mabuti at matuwid sa paningin ng panginoon mong dios.
adlyd omhyggeligt alle disse bud, som jeg i dag pålægger dig, for at det kan gå dig og dine børn efter dig vel til evig tid, idet du gør, hvad der er godt og ret i herren din guds Øjne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ng panginoon sa akin, inyong itanyag ang lahat ng mga salitang ito sa mga bayan ng juda, at sa mga lansangan ng jerusalem, na inyong sabihin, inyong dinggin ang mga salita ng tipang ito, at inyong isagawa.
og herren sagde til mig: udråb alle disse ord i judas byer og på jerusalems gader: hør denne pagts ord og hold dem!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinalita ng mga lingkod ni saul ang mga salitang yaon sa pakinig ni david. at sinabi ni david, inaakala ba ninyo na magaang bagay ang maging manugang ng hari, dangang ako'y isang dukhang tao at niwawalang kabuluhan?
men da sauls folk sagde det til david, svarede han: "synes det eder en ringe ting at blive kongens svigersøn? jeg er jo en fattig og ringe mand!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.