Results for nabitiwan ko ang isang phone ng ka... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

nabitiwan ko ang isang phone ng kapatid ko

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

kaya nga nasumpungan ko ang isang kautusan na, kung ibig kong gumawa ng mabuti, ang masama ay nasa akin.

Danish

så finder jeg da den lov for mig, som vil gøre det gode, at det onde ligger mig for hånden

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nakita ko ang isang anghel na nananaog mula sa langit, na may susi ng kalaliman at isang malaking tanikala sa kaniyang kamay.

Danish

og jeg så en engel stige ned fra himmelen, han havde afgrundens nøgle og en stor lænke i sin hånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't sa pamamagitan mo ay dadaluhungin ko ang isang hukbo; at sa pamamagitan ng aking dios ay lulukso ako sa kuta.

Danish

ja, min lampe lader du lyse, herre, min gud opklarer mit mørke.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa kaniyang anak, ay ibibigay ko ang isang lipi upang si david na aking lingkod ay magkaroon ng ilawan magpakailan man sa harap ko sa jerusalem, na bayang aking pinili upang ilagay ang aking pangalan doon.

Danish

og hans søn vil jeg give en stamme, for at min tjener david altid kan have en lampe for mit Åsyn i jerusalem, den by, jeg udvalgte for der at stedfæste mit navn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narinig ko ang isang malakas na tinig na mula sa santuario, na nagsasabi sa pitong anghel, humayo kayo, at ibuhos ninyo ang pitong mangkok ng kagalitan ng dios sa lupa.

Danish

og jeg hørte en høj røst fra tempelet sige til de syv engle: går hen og udgyder guds harmes syv skåle over jorden!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at humihip ang ikalimang anghel, at nakita ko ang isang bituin na nahulog sa lupa mula sa langit: at sa kaniya'y ibinigay ang susi ng hukay ng kalaliman.

Danish

og den femte engel basusnede, og jeg så en stjerne, som var falden ned fra himmelen på jorden, og nøglen til afgrundens brønd blev given den.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon ma'y aalalahanin ko ang aking tipan sa iyo nang mga kaarawan ng iyong kabataan, at aking itatatag sa iyo ang isang walang hanggang tipan.

Danish

men jeg vil ihukomme min pagt med dig i din ungdoms dage og oprette en evig pagt med dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ako'y nasubasob sa lupa, at narinig ko ang isang tinig na nagsasabi sa akin, saulo, saulo, bakit mo ako pinaguusig?

Danish

og jeg faldt til jorden og hørte en røst, som sagde til mig: saul! saul! hvorfor forfølger du mig?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagkaugong ng pitong kulog, ay isusulat ko sana: at narinig ko ang isang tinig na mula sa langit, na nagsasabi, tatakan mo ang mga bagay na sinalita ng pitong kulog, at huwag mong isulat.

Danish

og da de syv tordener havde talt, vilde jeg til at skrive; og jeg hørte en røst fra himmelen, som sagde: forsegl, hvad de syv tordener talte, og nedskriv det ikke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narinig ko ang isang tinig na mula sa langit, na gaya ng lagaslas ng maraming tubig, at gaya ng ugong ng malakas na kulog: at ang tinig na aking narinig ay gaya ng sa mga manunugtog ng alpa na tumutugtog ng kanilang mga alpa:

Danish

og jeg hørte en lyd fra himmelen som en lyd af mange vande og som en lyd af stærk torden, og den lyd, jeg hørte, var som at harpespillere, der spillede på deres harper.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon ma'y hindi ko aagawin ang buong kaharian; kundi ibibigay ko ang isang lipi sa iyong anak alangalang kay david na aking lingkod, at alangalang sa jerusalem na aking pinili.

Danish

kun vil jeg ikke rive hele riget fra ham, men give din søn en stamme deraf for min tjener davids skyld og for jerusalems skyld, den by, jeg udvalgte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nangyari, nang ako, sa makatuwid baga'y akong si daniel, ay makakita ng pangitain, na aking pinagsikapang maunawaan; at, narito, nakatayo sa harap ko ang isang kawangis ng isang tao.

Danish

medens jeg, daniel, nu så synet og søgte at forstå det, se, da stod der for mig en som en mand at se til,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sinabi ni cornelio, may apat nang araw, hanggang sa oras na ito, na aking ginaganap ang pananalangin sa oras na ikasiyam sa bahay ko; at narito, tumindig sa harapan ko ang isang lalake na may pananamit na nagniningning,

Danish

og kornelius sagde: "for fire dage siden fastede jeg indtil denne time, og ved den niende time bad jeg i mit hus; og se, en mand stod for mig i et strålende klædebon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

nalalaman ko ang iyong mga gawa (narito, inilagay ko sa harapan mo ang isang pintuang bukas, na di mailalapat ng sinoman), na ikaw ay may kaunting kapangyarihan, at tinupad mo ang aking salita, at hindi mo ikinaila ang aking pangalan.

Danish

jeg kender dine gerninger. se, jeg bar givet dig, at der foran dig er en åbnet dør, som ingen kan lukke; thi du har kun liden kraft, og dog har du bevaret mit ord og ikke fornægtet mit navn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

bigyan nga nila tayo ng dalawang baka; at pumili sila sa ganang kanila ng isang baka, at katayin, at ilagay sa ibabaw ng kahoy, at huwag lagyan ng apoy sa ilalim: at ihahanda ko ang isang baka at ilalagay ko sa kahoy, at hindi ko lalagyan ng apoy sa ilalim.

Danish

lad os nu få to unge tyre; så skal de vælge den ene tyr og hugge den i stykker og lægge den på brændet, men ild må de ikke lægge til; den anden vil jeg lave til og lægge på brændet, men uden at tænde ild.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narinig ko ang isang malakas na tinig sa langit, na nagsasabi, ngayo'y dumating ang kaligtasan, at ang kapangyarihan, at ang kaharian ng ating dios, at ang kapamahalaan ng kaniyang cristo: sapagka't inihagis na ang tagapagsumbong sa ating mga kapatid na siyang sa kanila'y nagsusumbong sa harapan ng ating dios araw at gabi.

Danish

og jeg hørte en høj røst i himmelen sige: nu er frelsen og kraften og riget blevet vor guds, og magten hans salvedes; thi nedstyrtet er vore brødres anklager, som anklagede dem for vor gud dag og nat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narinig ko ang isang tinig na mula sa langit na nagsasabi, isulat mo, mapapalad ang mga patay na nangamamatay sa panginoon mula ngayon: oo, sinasabi ng espiritu, upang sila'y mangagpahinga sa kanilang mga gawa; sapagka't ang kanilang mga gawa ay sumusunod sa kanila.

Danish

og jeg hørte en røst fra himmelen, som sagde: skriv: salige ere de døde, som dø i herren herefter. ja, siger Ånden, de skulle hvile fra deres møje, thi deres gerninger følge med dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,773,319,081 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK