Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
humiwalay kayo sa gitna ng kapisanang ito, upang aking lipulin sila sa isang sangdali.
"skil eder ud fra denne menighed, så vil jeg i et nu tilintetgøre den!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tila dumarating sila sa isang maluwang na pasukan: sa gitna ng kasiraan ay nagsisigulong sila.
de kommer som gennem et gabende murbrud, vælter sig frem under ruiner,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung paanong naging kapahamakan sila sa isang sandali! sila'y nilipol na lubos ng mga kakilabutan.
hvor brat de dog lægges øde, går under, det ender med rædsel!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lumayo kayo sa gitna ng kapisanang ito, upang aking lipulin sila sa isang sangdali. at sila'y nagpatirapa.
"fjern eder fra denne menighed, så vil jeg i et nu tilintetgøre dem!" da faldt de på deres ansigt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kanilang ginugugol ang kanilang mga kaarawan sa kaginhawahan, at sa isang sandali ay nagsisilusong sila sa sheol.
de lever deres dage i lykke og synker med fred i dødsriget,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nagsilulan sila sa isang daong, at kanilang tinatawid ang dagat hanggang sa capernaum. at madilim na nga, at hindi dumarating sa kanila si jesus.
og de gik om bord i et skib og vilde sætte over til hin side af søen til kapernaum. og det var allerede blevet mørkt, og jesus var endnu ikke kommen til dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makipagkasundo na siya sa mga manggagawa sa isang denario sa bawa't araw, ay isinugo niya sila sa kaniyang ubasan.
og da han var bleven enig med arbejderne om en denar om dagen, sendte han dem til sin vingård.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi ko palalayasin sila sa harap mo sa isang taon; baka ang lupa'y maging ilang, at ang mga ganid sa parang ay magsidami laban sa iyo.
men jeg vil ikke drive dem bort foran dig i et og samme År, for at landet ikke skal lægges øde, og for at markens vilde dyr ikke skal tage overhånd for dig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bukod dito'y iyong pinatnubayan sila sa isang tila haliging ulap sa araw; at sa isang tila haliging apoy sa gabi, upang bigyan sila ng tanglaw sa daan na kanilang lalakaran.
i en skystøtte førte du dem om dagen og i en ildstøtte om natten, så den lyste for dem på vejen, de skulde vandre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at aking ipagbibili ang inyong mga anak na lalake at babae sa kamay ng mga anak ni juda, at ipagbibili nila sila sa mga tao sa seba, sa isang bansang malayo: sapagka't sinalita ng panginoon.
kastede lod om mit folk, gav en dreng for en skøge og solgte en pige for vin, som de drak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dinggin mo, oh aming dios: sapagka't kami ay hinamak; at ibalik mo ang kanilang pagdusta sa kanilang sariling ulo, at ibigay mo sila sa pagkasamsam sa isang lupain sa pagkabihag:
hør, vor gud, hvorledes vi er blevet hånet! lad deres spot falde tilbage på deres eget hoved, og lad dem blive hånet som fanger i et fremmed land!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang panginoon ay nangunguna sa kanila sa araw, sa isang haliging ulap, upang patnubayan sila sa daan; at sa gabi, ay sa isang haliging apoy, upang tanglawan sila; upang sila'y makapaglakad sa araw at sa gabi.
men herren vandrede foran dem, om dagen i en skystøtte for at vise dem vej og om natten i en ildstøtte for at lyse for dem; så kunde de rejse både dag og nat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.