From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at sila'y nagsiparoon sa ibang nayon.
og de gik til en anden landsby.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paanong aawitin namin ang awit sa panginoon sa ibang lupain?
hvor kan vi synge herrens sange på fremmed grund?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkaalis niya sa bahay ng lalake, ay makayayaon siya at makapagaasawa sa ibang lalake.
så må hun efter at have forladt hans hjem gå hen og gifte sig med en anden mand;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag kang susunod sa ibang mga dios, sa mga dios ng mga bansang nasa palibot mo;
i må ikke holde eder til andre guder, til nogen af de omboende folks guder,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siya'y gumawa ng balon, at hinukay, at nahulog sa hukay na kaniyang ginawa.
se, hanundfanger tomhed, svanger med ulykke føder han blændværk;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sino sa tatlong ito, sa akala mo, ang nagpakilalang kapuwa tao sa nahulog sa kamay ng mga tulisan?
hvilken af disse tre tykkes dig nu at have været hans næste, der var falden iblandt røverne?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at kung hindi niya tutubusin ang bukid, o kung ipinagbili niya ang bukid sa ibang tao ay hindi na niya matutubos:
men hvis han ikke indløser jorden og alligevel sælger den til en anden, kan den ikke mereindløses;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siya'y kinilos nila sa paninibugho sa ibang mga dios, sa pamamagitan ng mga karumaldumal, minungkahi nila siya sa kagalitan.
de æggede ham med fremmede, med vederstyggeligheder tirrede de ham;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siyang sumasaway sa isang tao ay makakasumpong sa ibang araw ng higit na lingap kay sa doon sa kunwa'y pumupuri ng dila.
den, der revser, får tak til sidst fremfor den, hvis tunge er slesk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at huwag ninyong sisimutin ang inyong ubasan, ni huwag ninyong pupulutin ang bungang nahulog sa inyong ubasan; sa dukha at sa taga ibang bayan, pababayaan ninyo: ako ang panginoon ninyong dios.
heller ikke må du bolde efterhøst eller sanke de nedfaldne bær i din vingård; til den fattige og den fremmede skal du lade det blive tilbage. jeg er herren eders gud!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at itataboy ka, at ang iyong ina na nanganak sa iyo, sa ibang lupain, na hindi pinapanganakan sa inyo; at doon kayo mangamamatay.
jeg slynger dig og din moder, som fødte dig, bort til et andet land, hvor i ikke fødtes, og der skal i dø;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sinabi ni balac kay balaam, halika ngayon, ipagsasama kita sa ibang dako; marahil ay kalulugdan ng dios na iyong sumpain sila sa akin mula roon.
da sagde balak til bileam: "kom, jeg vil tage dig med til et andet sted, måske det vil behage gud, at du forbander mig det fra det sted."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mangagingat kayo na huwag magsigawa ng katuwiran sa harap ng mga tao, upang kanilang makita: sa ibang paraan ay wala kayong ganti ng inyong ama na nasa langit.
vogter eder at i ikke øve eders retfærdighed for menneskene for at beskues af dem; ellers have i ikke løn hos eders fader, som er himlene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gayon ma'y pinabayaan ninyo ako, at kayo'y naglingkod sa ibang mga dios: kaya't hindi ko na kayo palalayain.
men i forlod mig og dyrkede andre guder! derfor vil jeg ikke mere frelse eder!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hindi ba si achan na anak ni zera ay nagkasala ng pagsalangsang sa itinalagang bagay, at ang pagiinit ay nahulog sa buong kapisanan ng israel? at ang taong yaon ay hindi namatay na magisa sa kaniyang kasamaan.
dengang akan, zeras søn, øvede svig med det bandlyste, kom der da ikke vrede over hele israels menighed, skønt han kun var en enkelt mand? måtte han ikke dø for sin brøde?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at humihip ang ikatlong anghel, at nahulog mula sa langit ang isang malaking bituin, na nagliliyab na gaya ng isang sulo, at nahulog sa ikatlong bahagi ng mga ilog, at sa mga bukal ng tubig;
og den tredje engel basunede, og fra himmelen faldt der en stor stjerne, brændende som en fakkel, og den faldt på tredjedelen al floderne og på vandkilderne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
walang taong nagtatagpi ng matibay na kayo sa damit na luma: sa ibang paraan ang itinagpi ay binabatak ang tinagpian, sa makatuwid baga'y ang bago sa luma, at lalong lumalala ang punit.
ingen syr en lap af uvalket klæde på et gammelt klædebon; ellers river den nye lap på det gamle klædebon dette itu, og der bliver et værre hul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ilang hamak na tao ay nagsialis sa gitna mo, at iniligaw ang mga nananahan sa kanilang bayan, na sinasabi, tayo'y yumaon at maglingkod sa ibang mga dios, na hindi ninyo nangakilala;
er optrådt niddinger af din egen midte, som har forført deres bysbørn til at gå hen og dyrke fremmede guder, som i ikke før kendte til,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't hinabol ni barac ang mga karo, at ang hukbo, hanggang sa haroseth ng mga bansa: at ang buong hukbo ni sisara ay nahulog sa talim ng tabak; walang lalaking nalabi.
men barak satte efter vognene og hæren lige til harosjet haggojim, og hele siseras hær faldt for sværdet, ikke een blev tilbage.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
masdan mo nga ang kabutihan at ang kabagsikan ng dios: ang kabagsikan ay sa nangahulog, datapuwa't ang kabutihan ng dios ay sa iyo, kung mamamalagi ka sa kaniyang kabutihan: sa ibang paraan ay ikaw man ay puputulin.
så se da guds godhed og strenghed: over dem, som faldt, er der strenghed, men over dig guds godhed, hvis du bliver i hans godhed; ellers skal også du afhugges.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: