From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at nagutos siya at pinugutan ng ulo si juan sa bilangguan.
og han sendte bud og lod johannes halshugge i fængselet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iyong ginawa kaming kawikaan sa gitna ng mga bansa, at kaugaan ng ulo sa gitna ng mga bayan.
til hån for naboer gør du os, til spot og spe for grander,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang balat ng toro at ang buong laman pati ng ulo at ng mga hita, at ng lamang loob, at ng dumi,
men tyrens hud og alt dens kød tillige med dens hoved, skinneben, indvolde og skarn,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at malalaman ng buong bayan ng ephraim, at ng nananahan sa samaria, na nagsasabi sa kapalaluan at sa pagmamatigas ng ulo,
alt folket får det at kende, efraim og samarias borgere. thi de siger i hovmod og hjertets stolthed:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang aming balat ay maitim na parang hurno, dahil sa maningas na init ng kagutom.
vor hud er sværtet som en ovn af hungerens svidende lue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't papaglalangibin ng panginoon ang bao ng ulo ng mga anak na babae ng sion, at huhubdan ng panginoon ang kanilang mga lihim na bahagi.
gør herren issen skaldet på zions døtre og blotter deres tindingers lokker.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ganito nakaraan ako; sa araw ay pinupugnaw ako ng init, at ng lamig sa gabi; at ang pagaantok ay tumatakas sa aking mga mata.
om dagen fortærede heden mig, om natten kulden, og mine Øjne kendte ikke til søvn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gaya ng init sa tuyong dako patitigilin mo ang ingay ng mga taga ibang lupa; gaya ng init sa pamamagitan ng lilim ng alapaap, matitigil ang awit ng mga kakilakilabot.
som hede i det tørre land. du kuer de fremmedes larm; som hede ved skyens skygge så dæmpes voldsmænds sang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siya'y iinom sa batis sa daan: kaya't siya'y magtataas ng ulo.
han drikker af bækken ved vejen, derfor løfter han hovedet højt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siya'y hahatol sa gitna ng mga bansa, kaniyang pupunuin ng mga bangkay ang mga pook; siya'y manghahampas ng ulo sa maraming lupain.
blandt folkene holder han dom, fylder op med døde, knuser hoveder viden om lande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga basbas ng iyong ama na humigit sa basbas ng aking mga kanunuan hanggang sa wakas ng mga burol na walang hanggan: mangapapasa ulo ni jose, at sa tuktok ng ulo niya na bukod tangi sa kaniyang mga kapatid.
din faders velsignelser overgår de ældgamle bjerges velsignelser, de evige højes herlighed. måtte de komme over josefs hoved, over issen på fyrsten blandt brødre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ang nazareo ay magaahit ng ulo sa kaniyang pagkatalaga sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan at kaniyang dadamputin ang buhok ng ulo ng kaniyang pagkatalaga at ilalagay sa ibabaw ng apoy na nasa ilalim ng hain na handog tungkol sa kapayapaan.
så skal nasiræeren ved indgangen til Åbenbaringsteltet rage sit indviede hoved og tage sit indviede hovedhår og kaste det i ilden under takofferet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at tungkol sa gad, ay kaniyang sinabi, pagpalain yaong magpalaki sa gad: siya'y tumatahan parang isang leona, at dudurog ng bisig, sangpu ng bao ng ulo.
om gad sagde han: priset være han, der skaffer plads for gad! han ligger som en løve og flænger både arme og hjerneskal;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iyong sabihin sa hari at sa ina ng hari, kayo'y mangagpapakababa, magsiupo kayo; sapagka't ang inyong mga kagayakan ng ulo ay nalagpak, ang putong ng inyong kaluwalhatian.
sig til kongen og til herskerinden: "tag lavere sæde, thi af eders hoved faldt den dejlige krone."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
silang nagsisitakas ay nagsisitayong walang lakas sa ilalim ng hesbon; sapagka't ang apoy ay lumabas sa hesbon, at ang alab mula sa gitna ng sihon, at pinugnaw ang tagiliran ng moab, at ang bao ng ulo ng mga manggugulo.
i ly af hesjbon står flygtninge uden kraft. thi ild farer ud fra hesjbon, ildsluefra sihons stad; den fortærer moabs tinding og de larmende mænds isse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kung magkagayo'y titingnan siya ng saserdote: at, narito, kung ang pamamaga ng tila salot ay namumulamula ng maputi sa kaniyang kakalbuhan ng ulo o sa kaniyang kakalbuhan ng noo, gaya ng anyo ng ketong sa balat ng kaniyang laman;
så skal præsten syne ham, og viser det sig da, at hævelsen på det syge sted på hans skaldede isse eller pande er rødlighvid, af samme udseende som spedalskhed på huden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sila'y hindi mangagugutom, o mangauuhaw man; at hindi man sila mangapapaso ng init, o ng araw man: sapagka't siyang may awa sa kanila ay papatnubay sa kanila, sa makatuwid baga'y sa tabi ng mga bukal ng tubig ay papatnubayan niya sila.
de hungrer og tørster ikke, dem stikker ej hede og sol. thi deres forbarmer fører dem, leder dem til kildevæld;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.