Results for pagpatay ng tao na walang kalaban ... translation from Tagalog to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

pagpatay ng tao na walang kalaban laban

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Danish

Info

Tagalog

nalalaman ng panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.

Danish

herren kender menneskets tanker, thi de er kun tomhed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

oo, ako'y gaya ng tao na hindi nakakarinig, at sa kaniyang bibig ay walang mga kasawayan.

Danish

men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej åbner sin mund,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gaya naman ng sinasambit ni david na kapalaran ng tao, na sa kaniya'y ibinibilang ng dios ang katuwiran nang walang mga gawa,

Danish

ligesom også david priser det menneske saligt, hvem gud tilregner retfærdighed uden gerninger:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang mga bugal ng libis ay mamabutihin niya, at lahat ng tao ay magsisisunod sa kaniya, gaya ng nauna sa kaniya na walang bilang.

Danish

i dalbunden hviler han sødt, alverden følger så efter, en flok uden tal gik forud for ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kaniyang ginagawa ang mga tao na parang mga isda sa dagat, parang nagsisigapang na walang nagpupuno sa kanila?

Danish

med mennesker gør du som med havets fisk, som med kryb, der er uden hersker:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't anong ibibigay ng tao na katumbas sa kaniyang buhay?

Danish

thi hvad kunde et menneske give til vederlag for sin sjæl?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at malalaman ng lahat ng tao na akong panginoon ang nagpaalab niyaon; hindi mapapatay.

Danish

og alt kød skal se, at jeg, herren, har tændt den; den skal ikke slukkes!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.

Danish

lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns trussel!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kung magkagayo'y makikita nila ang anak ng tao na napariritong nasa mga alapaap na may dakilang kapangyarihan at kaluwalhatian.

Danish

og da skulle de se menneskesønnen komme i skyerne med megen kraft og herlighed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't ano ang mapapakinabang ng tao, na makamtan ang buong sanglibutan, at mapapahamak ang kaniyang buhay?

Danish

thi hvad gavner det et menneske at vinde den hele verden og at bøde med sin sjæl?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at walang umakyat sa langit, kundi ang nanggaling sa langit, sa makatuwid baga'y ang anak ng tao, na nasa langit.

Danish

og ingen er faren op til himmelen, uden han, som for ned fra himmelen, menneskesønnen, som er i himmelen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ay pipili nga kayo ng mga bayan na maging mga bayang ampunan sa inyo, upang ang nakamatay ng tao na pumatay ng sinomang tao na hindi sinasadya, ay makatakas doon.

Danish

skal i udse eder nogle byer, i kan have som tilflugtsbyer, så at en manddraber, der begår et drab af vanvare, kan ty derhen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

katotohanang sinasabi ko sa inyo, may ilan sa nangakatayo rito, na hindi matitikman sa anomang paraan ang kamatayan, hanggang sa kanilang makita ang anak ng tao na pumaparito sa kaniyang kaharian.

Danish

sandelig siger jeg eder, der er nogle af dem, som stå her, der ingenlunde skulle smage døden, førend de se menneskesønnen komme i sit rige."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at pinalitan nila ang kaluwalhatian ng dios na hindi nasisira, ng isang katulad ng larawan ng tao na nasisira, at ng mga ibon, at ng mga hayop na may apat na paa, at ng mga nagsisigapang.

Danish

og omskiftede den uforkrænkelige guds herlighed med et billede i lighed med et forkrænkeligt menneske og fugle og firføddede og krybende dyr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

kapighatian at kahapisan, ang sa bawa't kaluluwa ng tao na gumagawa ng masama, ng judio una-una, at gayon din ng griego;

Danish

trængsel og angst over hvert menneskes sjæl, som øver det onde, både en jødes først og en grækers;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

magbuntong-hininga ka nga, ikaw na anak ng tao; na may pagkasira ng iyong mga balakang at may kapanglawang magbubuntong-hininga ka sa harap ng kanilang mga mata.

Danish

men du, menneskesøn, støn, støn for deres Øjne, som om dine lænder skulde briste, i bitter smerte!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

gayon ang mangyayari sa lahat ng tao na maghaharap ng kanilang mukha na magsiparoon sa egipto, upang mangibang bayan doon; sila'y mangamamatay sa pamamagitan ng tabak, ng kagutom at ng salot: at walang maiiwan sa kanila o makatatanan man sa kasamaan na aking dadalhin sa kanila.

Danish

alle de mænd, som har i sinde at drage til Ægypten for at bo der som fremmede, skal dø ved sværd, hunger og pest, og ingen af dem skal blive tilovers og undslippe fra den ulykke, jeg sender over dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

sapagka't sino sa mga tao ang nakakakilala ng mga bagay ng tao, kundi ang espiritu ng tao, na nasa kaniya? gayon din naman ang mga bagay ng dios ay hindi nakikilala ng sinoman, maliban na ng espiritu ng dios.

Danish

thi hvilket menneske ved, hvad der er i mennesket, uden menneskets Ånd, som er i ham? således har heller ingen erkendt, hvad der er i gud, uden guds Ånd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at kung magkagayo'y lilitaw ang tanda ng anak ng tao sa langit: at kung magkagayo'y magsisitaghoy ang lahat ng mga angkan sa lupa, at mangakikita nila ang anak ng tao na napaparitong sumasa mga alapaap ng langit na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian.

Danish

og da skal menneskesønnens tegn vise sig på himmelen; og da skulle alle jordens stammer jamre sig, og de skulle se menneskesønnen komme på himmelens skyer med kraft og megen herlighed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,788,058,178 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK