From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
huwag kang gagawa para sa iyo ng mga dios na binubo.
du må ikke gøre dig noget støbt gudebillede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ni magtatayo ka para sa iyo ng pinakaalaalang haligi; na kinapopootan ng panginoon mong dios.
heller ikke må du rejse dig nogen stenstøtte; dem hader herren din gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mula sa mga kalaliman ay dumaing ako sa iyo, oh panginoon.
fra det dybe råber jeg til
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
kløgt skal våge over dig, indsigt være din vogter -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon ng mga hukbo, mapalad ang tao na tumitiwala sa iyo.
thi gud herren er sol og skjold, herren giver nåde og Ære; dem, der vandrer i uskyld, nægter han intet godt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang mga anak ng iyong hirang na kapatid na babae ay bumabati sa iyo.
din søsters, den udvalgtes, børn hilse dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw ay totoong maganda, sinta ko; at walang kapintasan sa iyo.
du er fuldendt fager, min veninde og uden lyde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh panginoon kong dios, dumaing ako sa iyo, at ako'y pinagaling mo.
herre, jeg ophøjer dig, thi du bjærgede mig, lod ej mine fjender glæde sig over mig;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bumalik nawa sa akin yaong nangatatakot sa iyo, at silang nangakakakilala ng iyong mga patotoo.
lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine vidnesbyrd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o kadiliman, upang huwag kang makakita. at kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
dit lys blev mørke, du kan ej se, og strømme af vand går over dig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ikaw nama'y hihiga at walang tatakot sa iyo; oo, maraming liligaw sa iyo.
du ligger uden at skræmmes op. til din yndest vil mange bejle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't iniuutos ko sa iyo, na sinasabi, maghihiwalay ka para sa iyo ng tatlong bayan.
derfor giver jeg dig dette bud: tre byer skal du udtage dig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nagbigay ka ng watawat sa nangatatakot sa iyo, upang maiwagayway dahil sa katotohanan. (selah)
du lod landet skælve, slå revner, læg nu dets brist, thi det vakler!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't tumiwala ako sa iyo, oh panginoon: aking sinabi: ikaw ay aking dios.
thi mange hører jeg hviske, trindt om er rædsel, når de holder råd imod mig, pønser på at tage mit liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oh pagkadakila ng iyong kabutihan, na iyong iningatan para sa kanila na nangatatakot sa iyo, na iyong ginawa sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo, sa harap ng mga anak ng mga tao!
lad de falske læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med hovmod og foragt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y dumadaing sa iyo, at hindi mo ako sinasagot: ako'y tumatayo, at minamasdan mo ako.
jeg skriger til dig, du svarer mig ikke, du står der og ænser mig ikke;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't nasusulat, siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ikaw ay ingatan:
thi der er skrevet: han skal give sine engle befaling om dig, at de skulle bevare dig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kinuha mo ang iyong mga suot, at ginawa mo para sa iyo ang mga mataas na dako na kagayakan na may sarisaring kulay, at nagpatutot sa kanila: ang gayong mga bagay ay hindi na darating, o mangyayari pa man.
af dine klæder tog du og gjorde dig spraglede offerhøje og bolede på dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anong ginagawa mo rito? at sinong ibinaon mo rito, na gumawa ka rito ng isang libingan para sa iyo? na gumagawa ka ng libingan sa itaas, at umuukit ka ng tahanan niyang sarili sa malaking bato!
hvad har du her, og hvem har du her, at du her udhugger din grav, udhugger dig en grav højt oppe, huler dig en bolig i klippen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oo, bago nila sunugin ang taba, ay lumalapit ang bataan ng saserdote, at sinasabi sa lalake na naghahain, magbigay ka ng lamang maiihaw para sa saserdote, sapagka't hindi siya tatanggap sa iyo ng lamang luto, kundi hilaw.
eller også kom præstens tjener, før de bragte fedtet som røgoffer, og sagde til manden, som ofrede: "giv præsten kød til at stege; han tager ikke mod kogt kød af dig, kun råt!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting