Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ang suwail na puso ay hihiwalay sa akin: hindi ako makakaalam ng masamang bagay.
det falske hjerte må holde sig fra mig, den onde kender jeg ikke;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ang nagiingat ng utos ay hindi makakaalam ng masamang bagay; at ang puso ng pantas ay nagbubulay ng panahon at kahatulan:
den, som holder budet, skal ikke mærke til noget ondt, og dommens tid skal den vises hjerte kende.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't sa mga araw mang yaon, sabi ng panginoon, hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa inyo.
men selv i de dage, lyder det fra herren, vil jeg ikke udslette eder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?
jeg skal nu engang være skyldig, bongiks da slide til ingen nytte?
Last Update: 2013-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ganito ang sabi ng panginoon, ang buong lupain ay magiging sira; gayon ma'y hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan.
thi så siger herren: al jorden bliver Ørk, men helt ødelægger jeg ikke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huwag kang matakot, oh jacob na aking lingkod, sabi ng panginoon, sapagka't ako'y sumasaiyo: sapagka't ako'y gagawa ng lubos na kawakasan sa lahat ng bansa na aking pinagtabuyan sa iyo; nguni't hindi ako gagawa ng lubos na kawakasan sa iyo, kundi sasawayin kita ng kahatulan, at hindi kita iiwan sa anomang paraan ng walang kaparusahan.
frygt ikke, min tjener jakob, lyder det fra herren, thi jeg er med dig; thi jeg vil tilintetgøre alle de folk, blandt hvilke jeg har adsplittet dig; kun dig vil jeg ikke tilintetgøre; jeg vil tugte dig med måde, ikke lade dig helt ustraffet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: