Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gumawa ka nga ng ayon sa iyong karunungan, at huwag mong tulutang ang kaniyang uban sa ulo ay bumabang payapa sa sheol.
gør derfor, som din klogskab tilsiger dig, og lad ikke hans grå hår stige ned i dødsriget med fred.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kukunin mo rin ang isang lalaking tupa; at ipapatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang kanilang kamay sa ulo ng lalaking tupa.
derpå skal du tage den ene væder, og aron og hans sønner skal lægge deres hænder på dens hoved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tungkol sa ulo niyaong nagsisikubkob sa aking palibot, takpan sila ng kasamaan ng kanilang sariling mga labi.
opfyld ej, herre, den gudløses Ønsker, lad ikke hans råd have fremgang!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay dalhan ng damit-hari na isinusuot ng hari, at ng kabayo na sinasakyan ng hari, at putungan sa ulo ng putong na hari:
skal man lade hente en kongelig klædning, som kongen selv har båret, og en hest, som kongen selv har redet, og på hvis hoved der er sat en kongelig krone,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kaniyang inilapit ang torong handog dahil sa kasalanan: at ipinatong ni aaron at ng kaniyang mga anak ang mga kamay nila sa ulo ng torong handog dahil sa kasalanan.
så førte han syndoffertyren frem, og aron og hans sønner lagde deres hænder lå syndoffertyrens hoved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iyong kakatayin ang tupa at huhugasan mo ang bituka, at ang mga hita, at ipapatong mo sa mga pinagputolputol at sa ulo.
skær så væderen i stykker, tvæt dens indvolde og skinneben, læg dem på stykkerne og hovedet
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ay kukuha ka ng limang siklo sa bawa't isa ayon sa ulo; ayon sa siklo ng santuario kukunin mo (isang siklo ay dalawang pung gera):
skal du tage fem sekel for hvert hoved, efter hellig vægt skal du tage dem, tyve gera på en sekel;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng handog dahil sa kasalanan, at papatayin na pinakahandog dahil sa kasalanan, sa pinagpapatayan ng handog na susunugin.
han skal lægge sin hånd på syndofferets hoved og slagte det som syndoffer der, hvor brændofferet slagtes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita ni jose na ipinatong ng kaniyang ama ang kaniyang kanang kamay sa ulo ni ephraim, ay minasama niya; at itinaas niya ang kamay ng kaniyang ama, upang ilipat sa ulo ni manases mula sa ulo ni ephraim.
men da josef så, at hans fader lagde sin højre hånd på efraims hoved, var det ham imod,. og han greb sin faders hånd for at tage den bort fra efraims hoved og lægge den på manasses;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ipapatong niya ang kaniyang kamay sa ulo ng kambing, at papatayin niya sa dakong pinagpapatayan ng handog na susunugin sa harap ng panginoon: handog nga dahil sa kasalanan.
han skal lægge sin hånd på bukkens hoved og slagte den der, hvor brændofferet slagtes for herrens Åsyn. det er et syndoffer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
parang mahalagang langis sa ulo, na tumutulo sa balbas, sa makatuwid baga'y sa balbas ni aaron. na tumulo sa laylayan ng kaniyang mga suot;
som kostelig olie, der flyder fra hovedet ned over skægget, arons skæg, der bølger ned over kjortelens halslinning,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nang magkagayo'y kinuha ni samuel ang sisidlan ng langis, at ibinuhos sa ulo niya, at hinagkan niya siya, at sinabi, hindi ba ang panginoon ang nagpahid sa iyo ng langis upang maging prinsipe ka sa kaniyang mana?
da tog samuel olieflasken og udgød olien over hans hoved, kyssede ham og sagde: "har herren ikke salvet dig til fyrste over sit folk israel? du skal herske over herrens folk og frelse det fra dets fjender. og dette skal være dig tegnet på, at herren har salvet dig til fyrste over sin arv:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at inalis ang putong ng kanilang hari sa kaniyang ulo: at ang bigat niyaon ay isang talentong ginto, at may mga mahalagang bato; at ipinutong sa ulo ni david. at siya'y naglabas ng samsam sa bayan na totoong marami.
og han tog kronen af milkoms hoved; den var af guld og vejede en talent; der var en Ædelsten på den, og den blev sat på davids hoved. et vældigt bytte fra byen førte han med sig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iyong sabihin, ganito ang sabi ng panginoong dios, sa aba ng mga babae na nangananahi ng mga unan sa lahat ng siko, at nagsisigawa ng mga lambong na ukol sa ulo ng iba't ibang sukat upang manghuli ng mga kaluluwa! hahanapin baga ninyo ang mga kaluluwa ng aking bayan, at mangagliligtas na buhay ng mga kaluluwa sa ganang inyong sarili?
og sig: så siger den herre herren: ve dem, der syr bind til alle håndled og laver slør til alle hoveder efter hver legemshøjde for at fange sjæle! dræber i sjæle, der hører til mit folk, og holder sjæle i live af egennytte?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.