From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at nang makatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng genezaret.
og da de vare farne over, landede de i genezareth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang mangakatawid na sila, ay narating nila ang lupa ng genezaret, at nagsisadsad sa daungan.
og da de vare farne over til landet, kom de til genezareth og lagde til der.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang kanilang mangadala sila, ay kanilang iniharap sa sanedrin. at tinanong sila ng dakilang saserdote,
men da de havde hentet dem, stillede de dem for rådet; og ypperstepræsten spurgte dem og sagde:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang kagamitan na mayroon sila ay sapat na sa lahat ng gawa na gagawin, at higit pa.
og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele arbejdet, ja mer end nok.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagkatapos na mapagpaalam niya sila, ay naparoon siya sa bundok upang manalangin.
og da han havde taget afsked med dem, gik han op på bjerget for at bede.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang mangabusog na sila, ay pinagaan nila ang daong, na ipinagtatapon sa dagat ang trigo.
og da de vare blevne mættede med føde, lettede de skibet ved at kaste levnedsmidlerne i søen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at siya'y nagutom at nagnais kumain: datapuwa't samantalang nangaghahanda sila, ay nawalan siya ng diwa;
og han blev meget hungrig og vilde have noget at spise; men medens de lavede det til, kom der en henrykkelse over ham,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pagka nangagdadahon na sila, ay nakikita ninyo at nalalaman ninyo sa inyong sarili na malapit na ang tagaraw.
når de alt springe ud, da se i og skønne af eder selv, at sommeren nu er nær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung ayaw niyang pakinggan sila, ay sabihin mo sa iglesia: at kung ayaw rin niyang pakinggan ang iglesia, ay ipalagay mo siyang tulad sa gentil at maniningil ng buwis.
men er han dem overhørig, da sig det til menigheden; men er han også menigheden overhørig, da skal han være for dig ligesom en hedning og en tolder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't habang dinadalamhati nila sila, ay lalong dumadami at lalong kumakapal. at kinapootan nila ang mga anak ni israel.
men jo mere man plagede dem, des flere blev de, og des mere bredte de sig, så Ægypterne fik rædsel for israeliterne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sila'y nagsiparoon at pinamanhikan sila; at nang kanilang mailabas na sila, ay hiniling nila sa kanila na magsilabas sa bayan.
og de kom og gave dem gode ord, og de førte dem ud og bade dem at drage bort fra byen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anak ng tao, ang sangbahayan ni israel ay naging dumi ng bakal sa akin: silang lahat ay tanso at lata at bakal at tingga, sa gitna ng hurno; sila ay naging dumi ng pilak.
menneskesøn! israels hus er blevet mig til slagger; de er alle blevet kobber, tin, jern og bly i smelteovnen; sølvslagger er de blevet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at mula roon ay lumipat siya sa bundok na nasa silanganan ng bethel, at doon niya itinayo ang kaniyang tolda, na nasa kalunuran ang bethel, at nasa silanganan ang hai: at siya'y nagtayo roon ng dambana sa panginoon, at sinambitla ang pangalan ng panginoon.
derpå brød han op derfra og drog til bjergene østen for betel, og han slog lejr med betel mod vest og aj mod Øst; og han byggede herren et alter der og påkaldte herrens navn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at pagka sila'y ibibigay sa harap mo ng panginoon mong dios, at iyong sasaktan sila; ay lubos mo ngang lilipulin sila; huwag kang makikipagtipan sa kanila, ni huwag mong pagpakitaan ng kaawaan sila:
og når herren din gud giver dem i din magt, og du overvinder dem, så skal du lægge band på dem. du må ikke slutte pagt med dem eller vise dem skånsel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaya't nang mangakapagpawing gutom sila, ay sinabi ni jesus kay simon pedro, simon, anak ni juan, iniibig mo baga ako ng higit kay sa mga ito? sinabi niya sa kaniya, oo, panginoon; nalalaman mo na kita'y iniibig. sinabi niya sa kaniya, pakanin mo ang aking mga kordero.
da de nu havde holdt måltid, siger jesus til simon peter: "simon, johannes's søn, elsker du mig mere end disse?" han siger til ham: "ja, herre! du ved,at jeg har dig kær." han siger til ham: "vogt mine lam!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.