From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at kaniyang inayos ang tinapay sa ibabaw ng dulang sa harap ng panginoon, gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.
og han lagde brødene i række derpå for herrens Åsyn, som herren havde pålagt moses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ilalagay mong dalawang hanay, anim sa bawa't hanay, sa ibabaw ng dulang na dalisay sa harap ng panginoon.
og lægge dem i to rækker, seks i hver række, på guldbordet for herrens Åsyn;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oo, sila'y nagsalita laban sa dios; kanilang sinabi, makapaghahanda ba ang dios ng dulang sa ilang?
de talte mod gud og sagde: "kan gud dække bord i en Ørken?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iyong pinaghahandaan ako ng dulang sa harap ko sa harapan ng aking mga kaaway: iyong pinahiran ang aking ulo ng langis; ang aking saro ay inaapawan.
i mine fjenders påsyn dækker du bord for mig, du salver mit hoved med olie, mit bæger flyder over.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iyong ilalagay ang dulang sa labas ng lambong, at ang kandelero ay sa tapat ng dulang sa tagiliran ng tabernakulo na dakong timugan: at ang dulang ay ilalagay mo sa dakong hilagaan.
men bordet skal du stille uden for forhænget, og lysestagen over for bordet ved boligens søndre væg; bordet skal du altså stille ved den nordre væg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't siya'y sumagot at sinabi sa kaniya, oo, panginoon; kahit ang mga aso sa ilalim ng dulang ay nagsisikain ng mga mumo ng mga anak.
men hun svarede og siger til ham: "jo, herre! også de små hunde æde under bordet af børnenes smuler."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sapagka't inihanda ang isang tabernakulo, ang una, na kinaroroonan ng kandelero, at ng dulang, at ng mga tinapay na handog; na siyang tinatawag na dakong banal.
thi der var indrettet et telt, det forreste, hvori lysestagen var og bordet og skuebrødene, det, som jo kaldes det hellige.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at sa ibabaw ng dulang ng tinapay na handog ay maglalatag sila ng isang kayong bughaw, at kanilang ilalagay sa ibabaw nito ang mga pinggan, at ang mga sandok, at ang mga mangkok, at ang mga tasa upang buhusan; at ang namamalaging tinapay ay malalagay sa ibabaw niyaon.
og over skuebrødsbordet skal de brede et violet purpurklæde og stille fadene, kanderne, skålene og krukkerne til drikofferet derpå, og brødet, som stadig skal ligge fremme, skal ligge derpå;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sila'y nangaghanda ng dulang, sila'y nangaglagay ng bantay, sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom: magsitindig kayo, kayong mga pangulo, inyong ihanda ang kalasag.
bordet dækkes, hynder bredes, man spiser og drikker, "op i fyrster, salv eders skjolde!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.