Results for bawal tuluan ng luha ang kabaong translation from Tagalog to English

Tagalog

Translate

bawal tuluan ng luha ang kabaong

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

English

Info

Tagalog

bawal tuluan ng luha ang kabaong

English

angkabao

Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

wag iyakan ang kabaong

English

forested area

Last Update: 2021-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kapag naluhaan ang kabaong

English

Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

lawa ng luha

English

lake of tears

Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

patak ng luha

English

mga patak ng luha

Last Update: 2018-01-08
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

mga patak ng luha

English

mga patak ng luha

Last Update: 2017-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ano ang kasalungat ng luha

English

what is the opposite of tears

Last Update: 2022-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

magipon ka na ng luha mo

English

gather treasure in heaven

Last Update: 2019-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

basa pa ng luha bandang isusuot

English

please, specify two different languages

Last Update: 2020-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pugad ng luha ko't dalita

English

luha kot dalita

Last Update: 2023-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kahulugan ng pugad ng luha at dalita

English

meaning of nest of tears and dalita

Last Update: 2022-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

kailan kaya mauubos ang patak ng luha ko

English

i burst into tears

Last Update: 2024-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

walang ligaya sa lupa na di dinidilig ng luha

English

no earthly not watered by tears

Last Update: 2017-06-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

pilipinas kong minumutya, pugad ng luha at dalita

English

philippines minumutya, nest of tears and dalita

Last Update: 2023-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

laurang sa akiy iabot basa pa ng luha bandang isusuot

English

complaining about tears around to wear

Last Update: 2019-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

patuloy parin ang pagtulo ng luha ko na tila ba ayaw ng tumigil, marahan ko itong pinunasan at tinignan ka

English

there are tears in my eyes

Last Update: 2023-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

ang pagbabalik babahagya ko nang sa noo’y nahagkan, sa mata ko’y luha ang nangag-unahan; isang panyong puti ang ikinakaway, nang siya’y iwan ko sa tabi ng hagdan: sa gayong kalungkot na paghihiwalay, mamatay ako, siya’y nalulumbay! nang sa tarangkahan, ako’y makabagtas pasigaw ang sabing, “magbalik ka agad!” ang sagot ko’y “oo, hindi magluluwat!” nakangiti akong luha’y nalaglag… at ako’y umalis, tinunton ang landas, nabiyak ang puso’t naiwan ang kabiyak; lubog na ang araw, kalat na ang dilim, at ang buwan nama’y ibig nang magningning: maka orasyon na noong aking datnin, ang pinagsadya kong malayang lupain: kuwagong nasa kubo’t mga ibong itim, ang nagsisalubong sa aking pagdating. sa pinto ng naro’ong tahana’y kumatok, pinatuloy ako ng magandang loob; kumain ng konti, natulog sa lungkot, ang puso kong tila ayaw nang tumibok; ang kawikaan ko, “pusong naglalagot, mamatay kung ako’y talaga nang kulog!” nang kinabukasang magawak ang dilim, araw’y namimintanang mata’y nagniningning; sinimulan ko na ang dapat kong gawin: ako’y nag-araro, naglinang, nagtanim; nang magdidisyembre, tanim sa kaingin, ay ginapas ko na’t sa irog dadalhin. at ako’y umuwi, taglay ko ang lahat, mga bungang-kahoy, isang sakong bigas; bulaklak na damo sa gilid ng landas, ay pinupol ko na’t panghandog sa liyag; nang ako’y umalis, siya’y umiiyak… o, marahil ngayon, siya’y magagalak! at ako’y lumakad, halos lakad takbo, sa may dakong ami’y meron pang musiko, ang aming tahana’y masayang totoo at nagkakagulo ang maraming tao… “salamat sa diyos!” ang nabigkas ko, “nalalaman nila na darating ako.” at ako’y tumuloy… pinto ng mabuksan, mata’y napapikit sa aking namasdan; apat na kandila ang nangagbabantay; sa paligid-ligid ng irog kong bangkay; mukha nakangiti at nang aking hagkan; para pang sinabi “irog ko, paalam!”

English

bones pasalaysay

Last Update: 2024-04-14
Usage Frequency: 36
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,927,608,262 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK